经济学人:公司大幅削减股东的派息
日期:2020-05-15 10:57

(单词翻译:单击)

.L~bu85AsJI]kujXVe3a!9sD|oneRT4

中英文本

YC0;T4zd^(

Business

7ik%-y*5g=

商业

T_V;7tQatvMCsl

Dividends and buy-backs

!zrQAy)Ui#96(p1

股息和回购

,+;=.qMaU;Xd

Chop chop

.T9y2Y(zOISxR

加油加油

l|YH=RF[R^C@GAFT!

Companies are slashing payouts to their owners

s)+uO@#irBQ,f_=

公司大幅削减股东的派息

z[L-!j~k2nUH|B3pr|T|

Shareholders the world over have had a rotten 2020.

De6-^50X.4d[P9R((]

2020年对全世界的股东而言都很糟糕9BrJqJb]7tp.%8q

bMy95Ayvx8rbKGgFslP

Some might have hoped the collapsing value of their portfolios would at least be in part offset by dividends—the profits firms pay out to owners.

kSibnq#cfU

一些股东可能希望他们的投资损失可以通过股息得到部分弥补——股息是指公司支付给所有者的利润-qj1i0F+EA-B

rnBzr_*Xp=

Others were counting on companies to buy back their own shares.

AGLR2+_R.d

其他股东则指望公司回购自己的股票C,#+qsk)Ec|*C=SJm

hpNI9~Y##67kF

04.jpg

ctbCpg_^!K*VDE


Q%_=yB5ef*,l+i~sv

As corporate earnings season kicks off, both groups have little to look forward to.

D(zT~kBr9d%

随着企业财报季拉开帷幕,持有这两种心态的股东都不抱什么希望了EM8E%h1XVAScbab-5Cn

(Bx~w^iA1yo,TihA

Blame poor performance, present and expected.

ML4A1XhlfJtst|g%

这都归咎于现在和预期的行情不佳s!AoP_knCHb|0

;hfgSfO|doeuZZ

Dividends and buy-backs are a sign of profits and confidence, both in short supply in a pandemic.

q@yqGPMVe|5I_lsmjKBz

股息和回购是利润和信心的象征,但在疫情形势下,这两者都是供不应求的B-ABSb]qo3BA

R4e%stf89cx]

Derivatives markets where investors can bet on the size of dividends imply these will fall by at least a quarter in America.

Yygqavme+fAmCT&-

投资者可以押注股息大小的衍生品市场表明美国的股息至少将减少四分之一F_k#l3kJRd%=Pr7MBp5v

6LckwFNLMVX

If the crisis of 2007-09 is anything to go by, buybacks (popular mainly among American firms for tax reasons) will be halved.

NoY2E6b[sq

如果2007-09年的危机可以作为参考的话,回购(因税收原因主要在美国公司中比较受欢迎)将会减半G5_yugB^RyrJTb^Vvu

H~81z+-I.GVj_g&D#I

All told, global payouts to share holders are expected to tumble from $2.2trn in 2019 to $1.4trn this year, according to The Economist’s rough estimate.

#bGHd2Mo]-OV

根据《经济学人》的粗略估计,全球支付给股东的股息总额预计将从2019年的2.2万亿美元降至今年的1.4万亿美元JfoeGv!,U&tAs

v@D^WxtV+6=&m!q

The cuts could go deeper.

qH(C5wP6,-

削减的幅度可能还会更大s~@JiOgR|~q8M3

+JSw-B)Zen0[ge^4ANtF

If the crisis worsens (or regulators step in), banks in America, which have suspended buy-backs, may do the same with dividends, which they have kept.

]uv=~21Z=;TEQ6y8=eli

如果危机进一步恶化(或者监管机构介入),已经暂停回购股票的美国银行可能会对已经保留了的股息采取同样的措施|v2cTgS5,QZ%1gd

czC;C_K^yDW#)

Policymakers in Europe, where dividends are higher as a share of profits, are asking all firms to show restraint.

J]So&Q;rm4~t,-Phi

欧洲的政策制定者要求所有的公司要有所克制,那里的股息在利润中所占的比例更高J-h0c&q#@8a)Tc

QUZ9Np-3#R^TpuK;Tx

Withheld payouts remain on firms’ balance-sheets, helping to pare down net debt.

RY)UFjTz)[RRHswP

企业的资产负债表上仍然保留着扣缴的款项,这有助于减少净债务QHu@hLBlJ82u9

WK;Fh#fGeZD*d8F];gwh

Once pruned, dividends take time to grow back—

&7~EYn*a+@*D~sUKIhY

股息一旦削减,就需要一段时间才能恢复增长——

VMA@8s~nZ;dM5

welcome news for those who think shareholders have been rewarded too richly of late.

8@g-+aW~ND0o4RF!=huw

对于那些认为股东近来获得的回报过于丰厚的人来说,这是个好消息IH!CZ[OLgytn

BZ~ZFY_8@&

In America companies now return more money to owners than they spend on capital investments, research and development.

L49Fd^m!pw6

在美国,现在公司返还给所有者的钱比他们用于资本投资、研究和开发的钱还要多j|UMMi|vzH&U8-W

4La.@Ev#|bJVQ

译文由可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载3+.KUCpL8[!Fk65

OX7A_SD1eR&Ay

词语解释

&DD[6O)(9lR


whZ3Eu~L%S

oTy=F)uQW(aM

1.kick off 比赛开始

YC@&Yz]aQRdb2-X&N,am

The mother of all science fairs kicks off today in Boston.

7@mBy,pJKjn42a

所有科技展览的大师将在今天在波士顿揭晓3Z7P;31wJ&8R~#0

B3_8T7jU1;HN=R[rYS

2.go by 凭...判断,遵循

f7MFQdY+g~5,h7[p

If the telecoms industry is anything to go by, this gradualism will fail.

|IB;F,KAQA@v9wKf.7

如果拿电信行业作为依据,这种渐进主义将会失败X9txLS,SI~e#^in*;t

c%ZtK%s@]i8ReQ0bb8W

3.pare down 减少,削减

Ydv0l@UB!~n-L3oc

Pare down your E-mail inbox.

Q-Y(2w4RFf#N_ws6!Br

清理你的收件箱-vCr=pyM6iV(=%h

c@q_6lE9JQ=fKU4M


v)s5y9jh-BE@z8kMn4gfAIkE7~eatkiN*FR
分享到