(单词翻译:单击)
中英文本
In a presentation to investors the studio announced a blitz of new content for its Disney+ streaming service: ten “Star Wars” series, ten more based on Marvel comic books, 15 other new original series and 15 feature films. By 2024 Disney+ will be spending $8bn-9bn annually on content, up from $2bn in 2020. Add ESPN+, which shows sports, and Hulu, another Disney streaming channel, and the company will splurge $14bn-16bn a year, nearly as much as the $17bn that Netflix, which pioneered streaming, earmarked to spend in 2020.
在向投资者报告时,迪士尼宣布了在其Disney+流媒体服务平台上上新的一系列内容:10部《星球大战》系列剧集,10部漫威系列剧集,15部其他新的原创系列剧集和15部电影
Disney’s “content tsunami” is “frightening to any sub-scale company thinking about competing in the scripted entertainment space”, wrote Michael Nathanson of MoffattNathanson, a media-research firm. The Wall Street dilettantes swooned: Disney’s share price leapt by almost 14% the day after its presentation, reaching an all-time high and adding $38bn to its stockmarket value.
媒体研究公司MoffattNathanson的迈克尔·纳桑森写道,迪士尼的“内容飓风”让“所有想在剧本娱乐领域分一杯羹的小规模公司都不寒而栗”
Disney now expects 230m to 260m Disney+ subscribers by 2024—more than treble its previous target. The extra viewers, and a planned price rise, put the service on track to break even in 2024, despite more content spending. Across all its streaming channels Disney expects more than 300m subscribers by 2024—maybe enough to overtake Netflix, currently on 195m. Disney will take Netflix on more directly via a new service, Star, with a wider range of programming, including a new show starring the indefatigable Kardashian clan.
迪士尼目前预计,到2024年,Disney+的订阅用户数将达到2.3亿-2.6亿,比此前目标的三倍还要多
Two months ago Disney began a corporate restructuring to increase its focus on streaming. Since then it has trimmed jobs at ABC News and announced the winding up of its radio business. The plans for Disney+ imply that by 2024 streaming will be the company’s single largest business by revenues, notes Benjamin Swinburne of Morgan Stanley, a bank. Whatever some directors may think, “made for TV” is no longer a slur in Hollywood.
两个月前,迪士尼开始了企业重组,并加大了对流媒体的关注
译文由可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载 。
词语解释
1. be based on 基于
The decision was based on emotion rather than rational thought.
这个决定不是基于理性的思考而是基于感情作出的
。2. take on 较量
Democrats were reluctant to take on a president whose popularity ratings were historically high...
民主党人不愿与一位有史以来民众支持率最高的总统较量
。3. winding up 停业清理,倒闭,结束营业
The speaker was just winding up when the door was flung open.
演讲者刚要结束讲话时门突然被推开了
。