经济学人:Bartleby专栏:公司必须克服技能短缺(2)
日期:2018-09-07 10:40

(单词翻译:单击)

JzI@R%-J#,k%hP_72X8+[F;D;XuH

中英文本

9KxIAC^4B=*OWxs-7e|S

Patrick Hourigan has spent nearly 12 years at IBM, initially as a systems telecoms engineer and then as a software developer.
帕特里克·胡里根在IBM工作了近12年,起初他是一名系统电信工程师,然后成为了一名软件开发者tlj_En&fpkKuRAV,FV
Three years ago he moved into the security division and opted for a course in machine learning and AI.
三年后,他被调到安全部门并选学了机器学习和AI课程B8AJyHJw@y.QPKOz~
It took him around 50-60 hours over six weeks. "Technology is continuously moving," he says.
六周时间里,他上了近50-60个小时的课程4Q=i6mFsu[。“科技不断变化-by.nq8#7|*d|S#。”他说QxttIPyFHhpV*|&D
"Last year's tech becomes a stepping stone to this year's tech."
“去年的科技成为了今年科技发展的跳板ccWVc!L[mH1W]Rs。”
IBM is far from alone in emphasising the importance of training.
在强调培训重要性时,IBM绝非个例v=c*B0juNfKHvk
In 2013 AT&T, a telecoms giant, launched a training initiative called Workforce 2020.
2013年,电信巨头AT&T推出Workforce 2020培训新方案.1kUucn2vx+
Part of the programme was an online platform with a tool allowing employees to analyse hiring trends within the company
该项目中包含一个在线平台,让员工分析公司内部的雇用趋势
and find out which skills are needed to qualify for the jobs.
并找出工作中必备的技能有哪些Pb7Lpu5*9F
Together with Georgia Tech, a university, and Udacity, an online education group, AT&T offers a low-cost master's degree in computer science.
AT&T、佐治亚理工学院以及一家在线教育公司Udacity联手以低价提供计算机科学硕士学位qFev4)ugDN2
As multinational tech companies, AT&T and IBM have all the capacity they need to offer substantial training programmes.
作为跨国科技公司,AT&T和IBM具备一切提供大量培训方案的能力nB4SdUrzA~uuPHfyAIjf
Smaller firms may find the prospect daunting, but the existence of online courses means that it is not beyond their abilities.
小型的公司或许因该类项目的前景而退缩,但是在线课程的存在意味着这类培训是他们力所能及的t[ipJefiqIMco7w*I
And they need to try. American businesses will have to fill an estimated 1.4 m new computing and engineering jobs by 2020.
并且他们需要去尝试tywaiQ*WWj。截止至2020年,美国企业将不得不满足预计140万个新的计算机工程职位WF52X,*xLa-@;cfu
Many companies worry about a shortage of talent in some critical areas.
很多公司担心一些关键领域人才短缺uVuC-Q]A~J

UVqn|O9FDe2!

Bartleby专栏:公司必须克服技能短缺(2).jpg

aj,tCUfr1_

A recent survey by Enterprise Strategy Group, a market-intelligence firm, found that
市场信息公司,企业策略集团的一份近期调查发现
51% of companies were short of cyber-security skills, up from 23% in 2014.
51%的公司都缺乏网络安全技术人才,这种短缺增长于2014年的23%^E!#CQ+iY^xx]q-mU
The problem may be even worse in Europe.
在欧洲,这个问题可能更糟糕Pro(9kYj.*_C8jBh]
A European Commission report last year found that 15% of workers lacked even basic digital skills,
欧洲委员会去年的一份报告发现15%的员工甚至缺乏基本的数字技能,
while 88% of companies had taken no action to deal with the problem.
而88%的公司没有采取任何行动解决该问题MMLu,%3T|CpWdb+;RJi
A survey by the Association of International Certified Professional Accountants found that
国际注册专业会计师协会的一项调查发现
a quarter of British workers had received no in-work training in the previous12 months.
四分之一的英国员工在过去12个月内都没有接受过在职培训_rR|OnYfLmZZVY8GI+4
Yet managers know that technological change will require their workers to acquire more skills.
而管理层知道科技的变化将需要他们的员工学习更多的技能dW;V(p*jEJ3R708
The supply from higher education will be insufficient because of students' subject choices,
由于学生的学科选择,高等教育人才将出现供给不足的现象,
and immigration may not be able to solve the problem given the political mood.
考虑到政治情绪原因,移民可能也无法解决这个问题iH~;d-Ww=_
So firms will have to train workers themselves. The recent increase in spending is only a start.
因此公司必须自己培训员工tI44uxLLEm=Bk。该项支出的近期增长只是一个开始ulNvB5k_-jTjvD32n)

TJn.M[QeKT9l

译文由可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载a|]*a,K,|U6n)

LJ!LCx#Ll&v=eWe_#

词语解释

1.initially 最初;首先
Forecasters say the gales may not be as bad as they initially predicted
预报员说大风也许不像他们起初预报的那么猛烈zz.6JRtO.4(Y3.0EdoF
2.stepping stone 垫脚石;跳板
Many students now see university as a stepping stone to a good job.
很多学生现在将上大学看成是找一份好工作的敲门砖#VoneYC7oZ&D&
3.multinational 跨国公司的;多国的
The multinational enterprise takes a global approach to foreign markets and production.
跨国企业对国外市场和生产采取全球性方法0N[P%cRz9,N#.Jv
4.be short of 缺乏
He had been short of exercise for a long time.
他长期缺乏锻炼))d*yiz,xL

Mz2X8d8K;*W[ZBWM0g


jb%J!,QRS4Co3IySzLAO^ivpu411i]V;0e&QE
分享到