Epic与Apple的反垄断大战(上)
日期:2021-09-28 10:05

(单词翻译:单击)

m_dW@D#I18ln#1RLMY)|-!PtVyy

中英文本

^fb-+f4Rv|(;

Business

,)loH*]lW(g

商业

DKf],vWeHR8WUY8

Big tech and antitrust - An unEpic victory

M6ZL=2)C(!YLP=60F

科技巨头和反垄断——一场非Epic的胜利(译者注:unEpic为双关,既指这场官司的获胜方不是Epic,也指这场胜利是非史诗性的)

1ERXSfv~]7E.

Apple wins a court battle with Epic Games — sort of

86DS1EICtph-=c15Sm

苹果赢了一场与Epic Games的官司——算是吧

c-#^0fL1m7

“California has always been a place for people with big ambitions and big dreams... We are proud to call California our home.”

.d6D&6,vIr

“加州一直生活着许多拥有远大抱负和梦想的人……我们很自豪能把加州称为我们的家j)tN9tt%.Jd_。”

~mQ_nVKK!XEKIN~aO

It is unclear why Tim Cook, Apple’s boss, prefaced the launch of the iPhone 13 on September 14th with a serenade to the Golden State.

gP3uUFg~DM

目前还不清楚,为什么苹果老总蒂姆·库克会在9月14日iPhone 13发布会上用一首献给金州(加州别称)的赞曲作为开场白pVYeDmj,~EC

%n68-,uPJ-xmz

It was certainly not a reaction to the ruling handed down days earlier by federal judge there, Yvonne González Rogers.

%3Y-R~bm@F;nWX!o4ML0

这当然不是对那里的联邦法官Yvonne González Rogers几天前做出的裁决的回应Y-h_#xbT!Z!a9LaSZ3

G85cQ.J_yHXBlS93#

Her decision in a lawsuit brought against Apple by Epic Games, which owns “Fortnite”, a popular video game, will make Mr Cook’s life tougher.

^pr026[q9C_hby

她在Epic Games对苹果提起的诉讼中做出的决定,将使库克的日子更加艰难5YGih#CgJ;TpVOGOx+。Epic Games旗下拥有热门视频游戏“堡垒之夜”7UF*^Nz=me;5iWKB-u

gK=f0(NQM5_kd

On a skim of the 185-page decision, Apple can claim to be the winner.

5H~t))v=ZV5iNmu2LKLH

浏览一下这份185页的裁决书,苹果可以说是赢家a+[%jMy~h&U|_vC~g7fc

Vwts,ykjLfn0=R.%3-

Broadly speaking, Epic had accused the iPhone-maker of abusing a monopoly over its App Store by, among other things, forcing developers to use Apple’s in-app payment system and to pay excessive commissions of up to 30%.

Y.@slct*W=uCR~&.

概括来说就是,Epic指控这家iPhone制造商滥用其App Store的垄断地位,其中包括迫使开发商使用苹果的应用内支付系统,并支付高达30%的超额佣金t0wM&;4~r;]l(

lj;*yl|u_|e=]YU[H3

1.jpg

Tw,wrt(,aU;

Not so, the judge argued.

|h&#Q9Z12Wf;N-RDBUP

法官认为事实并非如此EB0lS==P(q8OHd%TF

7OHx,vw97u;

In her view, the relevant market is not the iPhone or the App Store, but “digital mobile gaming transactions”, where Apple competes with Google’s Android operating system.

L%^i+Lj-ny

在她看来,相关市场不是iPhone或App Store,而是苹果与谷歌的安卓操作系统所竞争的“数字移动游戏交易”#_~P[%vh!mD

]tJv^j2|pQDXO)aW=EU

Although Apple controls more than half of this market, that does not amount to wrongdoing.

7F%pyvIsT;kLq%;b5,8t

尽管苹果控制着这个市场的一半以上,但这并不能构成不当行为,,89jZ5fu_GCH4Ps

K8iAh=vWQu#be9JK

“Success is not illegal,” Ms González Rogers wrote, adding that no evidence was presented to suggest that Apple erected barriers to entry or engaged in conduct decreasing output or innovation.

_kOc&-|#72!duvYCO

González Rogers写道:“成功并不违法bGH5mc-7Ic(^PE%NL。”她补充说,没有证据表明苹果设置了进入市场的壁垒,或参与了减少产出或创新的行为*q|3V)IdxM#Zp-l&.I.

UKKxg=gs0p]

Tim Sweeney, Epic’s boss, did not hide his disappointment.

|#=K|!F+KL-sZoYD!

Epic的老总蒂姆·斯威尼毫不掩饰自己的失望PI6EtV,doJ7b[4eM_WZp

SB+j(ae6Couu.

“Today’s ruling isn’t a win for developers or for consumers,” he tweeted, and vowed to fight on “for fair competition... for a billion consumers”.

d-]0Ww4n,;PXm

他在推特上写道:“今天的裁决既不是开发商的胜利,也不是消费者的胜利J6OErBD)AwF.C。”他发誓将继续“为10亿消费者……争取公平的竞争”sd,GCHNOyQ@1JF~)#p-y

h4X)FQ0u!nzkM%

Apple did not hold back its glee.

Lb@G3_iz=Fx_aaeE

苹果没能克制住自己的高兴l)mbqTRpbRSpPf@c@w

ihhX(q8QOH[gr

In a statement, Kate Adams, Apple’s general counsel, called it “a resounding victory”.

@CooFgG-b3r5cCj

苹果的法律总顾问凯特·亚当斯在一份声明中称,这是“一次彻底的胜利”yfL,Us*ER!_B4@Yf

#B)2fYrmu=#lcb~-N

“We’re extremely pleased with this decision.”

i9lZ4x!uB-

“我们对这个判决非常满意x&xJD6)9lRl。”

UMQcBRrf.OJ-y%8JL2d

译文由可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载5&CjyA-~ny

kl].oo~TZVGAndMY

词语解释

--%IEZ|o&G[*TG9=x8k

(+BKA]*NEMzyGj;1,

1.It was certainly not a reaction to the ruling handed down days earlier by federal judge there, Yvonne González Rogers.

p^zfT9V!40(n%XhlnSdb

hand down 宣布;把…传下去

RXU7j-4j+;JY

he directors will hand down their decision tomorrow.

YxFAeJJ4*u!6P6

董事们明天将宣布他们的决定6r)90Nni2aQLOV

#g.B+UHcOLwHJ=l|U

2.Broadly speaking, Epic had accused the iPhone-maker of abusing a monopoly over its App Store by, among other things, forcing developers to use Apple’s in-app payment system and to pay excessive commissions of up to 30%.

Ca(3U_[5T=UYSD-S=

broadly speaking 一般地说;概括来说;大体上说

sC2|5xENt~K5A3fo5)g

Broadly speaking, I agree with you.

-)[OOJ9Jh4xJGyGL&2fg

我大体上赞同你的意见W|9,1c^Cwj+q1g

Zkh!AG&pW!kMR)hg;~

2d;IMD0yEpPm5)

关注微信公众号【可可双语精读】获取更多双语学习资料yl7oug_Sy+@5Ew~=0X

&p1SPXA[p8ZHnXn


9Yg+gMca_cYBSn4cxCRW8-~;yNmCn!OUkmxrgdoP~L53E
分享到