(单词翻译:单击)
中英文本
Business
商业版块
Bartleby
巴托比职场专栏
Mothers of invention
创新之母
The parallels and differences between two generations of female executives
两代女性高管的异同
Betsy Holden was vice-president of strategy and new products at Kraft, a giant food company, when she became pregnant for the second time. “No one has ever done the job with two children,” her male boss worried. “How many children do you have?” Ms. Holden asked. “Two,” he replied.
在怀二胎时,贝特西·霍尔顿在一家大型食品公司卡夫公司担任战略和新产品副总裁
This double standard is only one of the barriers that female executives face, as recounted in “Power Moms”, a new book by Joann Lublin, a former Wall Street Journal columnist. The author focuses on two waves of female leaders. The first group were the baby-boomers, born between 1946 and 1964. These were often the only women in upper management at their firms. They faced a lot of pressure to be hands-on mothers, had little support from their husbands and were reluctant to ask for reduced schedules for fear of not seeming committed to their jobs. The stress for these women was immense, especially as they felt unable to discuss their parenting problems with male colleagues.
正如前《华尔街日报》专栏作家乔安·卢布林在新书《职场妈妈》中所述,这种双标只是女性高管面临的障碍之一
The second wave of women, born between 1974 and 1985, had female colleagues in upper management, expected (and usually received) support from their spouses, and benefited from employer perks, such as maternity leave and flexible working. They were able to be more open with colleagues about their parental duties. This later generation has mastered the “work-life sway” in which they move back and forth between their personal and professional lives in the course of a day, conducting a meeting before taking their children for a check-up and then returning to the office.
第二代女领导出生于1974年至1985年,她们有女同事担任高层管理人员,期望(通常能够得到)配偶的支持,并享受着老板的津贴,如产假和弹性工作制
The earlier generation, by blazing the trail, made it easier for those behind them. A Harvard Business School study shows that adult daughters of employed mothers are more likely to hold supervisory responsibility and earn higher incomes while sons are likely to spend more time caring for family members. And companies are now much more willing to promote women, who make up more than a fifth of senior executive positions in American firms, compared with just 10% in 1996. A few are exceptionally accommodating, for example providing rooms where mothers can express milk, sinks to wash the breast pump and even courier services to deliver the milk when they are away on a business trip.
早期的一代女领导是开路先锋,让后代女性走得更容易
译文由可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载 。
词语解释
1. This double standard is only one of the barriers that female executives face, as recounted in “Power Moms”, a new book by Joann Lublin, a former Wall Street Journal columnist.
double standard 双重标准
We cannot have a double standard where we say everybody else must play by the rules, but we do not need to.
我们不能采用双重标准,即要求别人必须按章行事而我们自己却不必如此
。2. They faced a lot of pressure to be hands-on mothers, had little support from their husbands and were reluctant to ask for reduced schedules for fear of not seeming committed to their jobs.
for fear of 因为害怕
They did not want to give evidence for fear of reprisals.
他们因为害怕报复而不想作证
。3. This later generation has mastered the “work-life sway” in which they move back and forth between their personal and professional lives in the course of a day
in the course of 在…过程中;在…期间
In the course of my everyday life, I had very little contact with teenagers.
在我的日常生活中,我很少和青少年打交道
。