经济学人:卢英德掌管下的百事可乐公司
日期:2018-09-08 11:40

(单词翻译:单击)

rm.ni]o(n]dy.k.gmy2|2z,OKRBSn&,Jo*-

中英文本

[s3w%iUCqL@KGQo.b

PepsiCo said this week that Indra Nooyi will step down in October after 12 years as chief executive.
百事可乐本周宣布任职百事CEO12年后,卢英德(Indra Nooyi)将于10月辞职9jvQp11Jq6Dvs!j
During her tenure revenues rose by 80% to over $63bn, though rival Coca Cola delivered bigger gains in market capitalisation.
在她任职期间,百事收入增长80%,至630多亿美元,虽然其对手可口可乐公司在市场总值中盈利更多IBsgkkFubn
Ms. Nooyi presciently invested in healthier offerings, offsetting weakness in sales of sugary products.
卢英德很有先见之明,她投资了更加健康的新品,抵消了含糖食品销量上的劣势wMnIUbSzNK3%

wYhgMbRdjzlanZrOu

卢英德掌管下的百事可乐公司.png

fOi,^@IO7-d~IU*4BNp

She fended off activist investors who demanded a break-up.
她抵挡住了要求对公司进行拆分的激进投资者xjeum1f6550rb[&4_cP4
She was one of the first Asian Americans to run an American giant, helping to shatter a "bamboo ceiling".
她是经营美国巨头公司的首位亚裔美国人之一,并帮助粉碎了公司中的升职障碍~eBcRswih_32P#X
When she took the top job, roughly 2% of Fortune 500 firms were run by women, a figure that has crept up to less than 5% today.
当她接任这份热门职位之时,全球500强公司中,仅有约2%的公司由女性领导^m5SAhC6Asvh%rDN。这个数字如今爬升至不到5%H5#DG1J69L
Ramon Laguarta, an inside man at PepsiCo, will succeed her.
百事公司内部人员拉蒙·拉瓜尔塔将接任她的职位E)ha^,!q7Bx#)ApEi~

=*38)RtmAOwSa7

译文由可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载@Ji%l&d8^;DO1EQn)C7

P*Vq43xOLG@By

词语解释

1.step down 辞职
The president need not step down so long as the elections are held under international supervision.
只要选举在国际监督下进行,总统就不用下台C(zQa1)=W~6
2.tenure 任期
He did nothing noteworthy during his tenure.
他在任职期间毫无建树1(fll%l|thwrpUc4ZfQ
3.offset 抵消
Prices have risen in order to offset the increased cost of materials.
为补偿原料成本的增加而提高了价格77Gq]MOHtef|
4.creep up 逐渐增长
The downward trend went into reverse and the scores started to creep up again.
比分下降的趋势发生逆转,分数又开始逐渐上升了lN56[KLF1D6.

qBhbjABGH8X8,ye3Ob#


kkYm;vUz(i|o|BCSE=X6dF5G_ZGX)!^MmIuR5bDT#_@)=#wM
分享到