职场人的话里有话
日期:2021-11-25 10:00

(单词翻译:单击)

LbZ)t4tzydo]nqfH8|Xb=8

Business

tYpy7MVT~l+R2_B

商业

VK.N(q#vxZ0JUh85|wC

Bartleby -- The business phrasebook

,eVZAOxCG(

巴托比——职场常用语手册

izq^nQOS5u@O6

A short guide to what your colleagues really mean

V0=8M,7!T&hojU%814Gq

一份关于你同事真正想说的话的简短指南

%;DD2(lP+lq4hyQfFx)

Reed Hastings has built the culture at Netflix around it.

PdKp,Sp2fQ[.N

里德·黑斯廷斯围绕着它在Netflix建立了一种文化QZ6b3Hs]gth.6)sDkH

CPiYkc.Lgh1*wF

Ray Dalio made it a founding principle at Bridgewater, a successful investment fund.

m*[zygx8Gymc

雷·戴利奥将其作为成功的投资基金布里奇沃特的创始原则lmtIuEU*U)7yG^

m~TZv_DQ6DimV

"Radical candour" is the idea that bracing honesty is the best way to run a business: no one dances around the truth, and swifter feedback improves performance.

08ZuuMl#1Cg8

“彻底的坦诚”是这样一种理念,即认为诚实是经营企业的最佳方式:没有人绕圈子回避事实,迅即的反馈能够提升业绩S(21Ziu|iz^K+78

Pub-R]OwnH[-Ntd[5w.c

Most firms rely on a messier doctrine.

uGYQqY9H&7c

大多数公司依赖于一种更混乱的原则suR]ZcMN&BTl;

i8(0Wkxkas(E

People rarely say what they mean, but hope that their meaning is nonetheless clear.

YJ]XW49j!YJF&7s

人们很少说出他们真正想说的话,但同时希望别人能明白他们的意思ZPt!Q9.16hz[!s;

jKbryl4TTo%2cpG[(yOL

Think Britain, but with paycheques.

W%iBuYoB7hURs2

想想英国就是这样,但这回我们要谈的是挣钱方面Rpkog1B@NnknJi@o(c7

O6ZnuJoG(^

To navigate this kind of workplace, you need a phrasebook.

Xj2oUY9_gDQE-X

要驾驭这种工作环境中,你需要一本常用语手册k6Eqn+g6me-+Dfi

Pu6RATWf|7ZlNN71q

"I hear you."

3P1!X+;gJCbne

“我听到你说的了fTD@;X7G=)^%2]ol;。”

Sjx0_ao)h4b%Rh^,H(

Ostensible meaning: You're making a legitimate point.

IPrBNI26TokA;D*7

表面意思:你的观点是合理的LkW@p.;k_AzbbP%Oy@

;vmfzx.7O^6cTS

Actual meaning: Be quiet.

p1c_Id,iCiSAWFG9D

实际意思:别说了Epota9u3wQ.fi

vSq@SxxDDKdblCcxuUL

"Let's discuss this offline."

+5LLEo82xK+@j

“我们线下讨论吧]2K[,%#zk-K)。”

K]R,vaIIm#1z

Ostensible meaning: We shouldn't waste other people's valuable time.

va#Y4*qOsOWt

表面意思:我们不应该浪费别人的宝贵时间enIH@*^b;+G.pc.Evj

mm%GGuxet#

Actual meaning: Let's never speak of this again. (see also: "Let's put a pin in it.")

]rMVs2_XbVBeJ

实际意思:让我们别再提这件事了w%nvP8%)3uZ@J4。(另见:“这事就到此为止吧8^d_;b^DbbQbQ。”)

#]wFly!Iio6NWj|FJ*

"We should all learn to walk in each other's shoes."

bIfcB_ncuBWckOIZ)|H

“我们都应该学会设身处地为他人着想v3yfq#%xOU。”

e&D!IXY4nL[ya6

Ostensible meaning: Shared understanding results in better outcomes.

L,(YspAEK53q-.(t

表面意思:共同理解会带来更好的结果.ziJCIQoWIl(tY

U*=iKUl(lcm

Actual meaning: I need you to know that my job is a living hell.

h*,fVWI1d3Li6_

实际意思:我想让你知道,我的工作简直就是人间地狱FvabwGd^VEPG]kgrjQJ@

5~GiBteT+(=

"I'm just curious..."

a85Gp]FFMh5Nv7eNc8

“我只是好奇……”

g*mzoPO,JC-rM2w0rn

Ostensible meaning: I'd like to know why you think that...

*[&]Di,S^aZMrN)!

表面意思:我想知道你为什么认为……

Fv[6*%xA&#Ke7f3|3-A

Actual meaning: ...because it makes no sense to anyone else.

_974(TvBIct5

实际意思:……因为这对其他人来说毫无意义9zw%;SSrwS&

j0w4G*[px5wN7tP

"It's great to have started this conversation."

#)+_|;~Psh

“很高兴我们开始了这次对话#;epb12PQHH[X)0tz_。”

FKi4%rA(*nY

Ostensible meaning: We've raised an important issue here.

U@Ko)++)X##

表面意思:我们提出了一个重要的问题Ir)tpH3R-UDWDB]

Z~wu9OIOe~S.99*=

Actual meaning: We've made absolutely no progress.

L07uTujMn0q8_|

实际意思:我们完全没有取得任何进展N]%jIr~y6QHz7A_O!!

Ssh!|~vbG4bOc,KHJUN

"I wanted to keep you in the loop."

t,d|mmmtfif*LxPId1UT

“我想让你随时了解情况8p.YjUi|eT*;mZ@FnamV。”

^og#)YtJsn

Ostensible meaning: I am informing you of something minor.

qA)NXb|_tc~=JvDWwdwA

表面意思:我要告诉你一件小事+jP1UIOCpMJP

VR@LwbaYy46)_SM5PFy!

Actual meaning: I should have told you this weeks ago.

tqQ&431zD,ab

实际意思:几周前我就应该告诉你了n)nG^BfSzCyh,Vsl

VH_&mr[rh#1%*PpmwK

"Do you have five minutes?"

XgC~jCgWBq(i3wb)

“你有五分钟的时间吗?”

D~1UJ1FxP%T3upZL!

Ostensible meaning: I have something trivial to say.

%kWHV3w+6@6=AIV

表面意思:我有一些无关紧要的事要说IfRefrW%#3wtR.

jkBYS8Js0+R(Fz

Actual meaning: You are in deep, deep trouble.

qT8(u0kof4taE_

实际意思:你有大麻烦了GmdsXt1d&yv%aX7Im

=c7w[ZDz9MtZB)f*f)-

"Let's handle this asynchronously."

k5oJjr_u^^

“我们异步地处理这个问题吧fABGdlqfST*R。”

~;nd(4QobjR]

Ostensible meaning: We'll each work on this task in our own time.

G7IW=D~gH5Z~wSbiD

表面意思:我们将用各自的时间完成这项任务u-EWR*X^UcgEm

.BPcpS#N#4lUZ

Actual meaning: I have to go to my Pilates class now.

!oFX!l+oqS6Xqh=%J=

实际意思:我现在得去上普拉提课了L%g*1QoH%J*1hH*)(i#t

e9L*]eQ=ArVj

"It's on the product roadmap."

1Y&!1Z7qyc4

“它在产品路线图上呢BhSm]%Cw8x;_N%_k9z5S。”

t.J_-%84v--KL[2+Lk

Ostensible meaning: It'll be done soon.

M.*t.NAp2N

表面意思:很快就会完成的5[%_ZTaJ361jX

~;tp)o0;rF_l7

Actual meaning: It won't be done soon.

c9wYsyqrmUr)bQ]

实际意思:一时半会完成不了aI~GPdEH~oA2x

1RVt;LR7I,MAkT-w!q

"We're moving to an agile framework."

aZBB3b#_nz#

“我们正在转向一个敏捷的架构67ca||3WPdlSim]|K3F。”

zBW#ynAF&y

Ostensible meaning: We will work iteratively in response to user feedback.

nT!h6IIgSoS

表面意思:我们将以迭代的方式回应用户反馈JaE4Sls9m~,r&

q%+i8t29#C^

Actual meaning: We're literally planning to go round in circles.

]04w|CEjbmAh%.yD

实际意思:实际上,我们打算在原地打转C#7EGWS@u[5

7ON]I^._*9Wq+

"It's a legacy tech stack."

h4sN.^9i|uTef

“这是一个传统的技术堆栈*Pos|(DA_cVl。”

MT=ToJK*uKZiSBIL~

Ostensible meaning: It's a rat's nest of old and incompatible systems.

P0tO-C*]*G63fRWbr1

表面意思:这些系统老旧不兼容,一团乱麻;2jp(t!SAmec

]*6BNna6^W&Lr=-|[

Actual meaning: None of this is our fault.

#!kp&mFE.Q^1qW

实际意思:这一切都不是我们的错|H^1#TQ82M|F3(SY0+Va

weBTpGF2t7so2oey9=S

"We are a platform business."

@=+m-J8-[%@m.k

“我们是一家平台型企业2.H@R,6^b.!。”

o!BpaISyJ|N;5IQCrLvN

Ostensible meaning: We provide an ecosystem in which others can interact.

=UA^Ei9DC5@jG8t

表面意思:我们提供了一个其他人可以互动的生态系统^@BEyJF2F24uU!DOD

Z@OWvM!-ik

Actual meaning: Let's pretend we are a tech firm and see what happens to our valuation. (see also: "as a service", "network effects" and "flywheels")

%Q)pLJZx5,FI

实际意思:假装我们是一家科技公司,看看估值会发生什么变化!FOpolnt8yt(7eRI。(另见:“作为服务商”,“网络效应”和“飞轮”)

KqV8y5cd*~[jtR

"We are planning for the metaverse."

M]zwHoW9(CG

“我们正在为元宇宙做计划79e8Ogb,[+CEw8m]V。”

A2B]M!MTfR^tFLjY=[_H

Ostensible meaning: We are ready for a shared, immersive digital world.

r+pQQyE9-wI|*AIP4h

表面意思:我们已经准备好迎接一个共享的、沉浸的数字化世界g|(J4n__u7J_ZP2+

V3fgOy-Kp&88e2x%R^o

Actual meaning: Ooh, look! A bandwagon!

ZVpVJ~kf#B1FEfV0OQ

实际意思:噢,看啊!一个新风口!

-D!2R#yCBk!h.CGV3

"Bring your whole selves to work."

|h7xiL_yn23+V

“全身心投入工作P0(O.!8Eee~7)rm&g。”

xC,5mxHXRo-R!Bt#Xp2%

Ostensible meaning: Be authentic and don't be afraid to show vulnerability.

jvPSSRVMtR.&Q594L

表面意思:要真实,不要害怕表现出脆弱)DY@(^s~K;@EVyNJ4Nr

V[ZtRgWB-2CYZWavu#3

Actual meaning: But not those bits of your whole self, obviously.

wwXviuAry3

实际意思:但显然不是要你表现出你那部分完整的自己8Fo(Ldf*.wS

0__CK0e25gE

In a world of radical candour, there would be less need for translating.

|g+rLWuR9~vE.Z=qd;

在一个完全坦诚的世界里,就不太需要这种翻译了[xRYi.F@;omTW[iZDJ)

n[vZAF-CJb|s8dl

Most managers and colleagues could indeed be better at giving unvarnished feedback.

Z,#w8J@MJHH)VE

大多数管理者和同事确实更善于给出真实的反馈5dzQrPDr3cg_J(R@

,uYY^jSn#%kb_

Some words and phrases are so opaque they absorb all visible meaning.

xrdvaJDUr6j)M0

有些词和短语非常晦涩难懂,它们包含了所有你能想到的意思dK&B*FdYX_in@#s|j,o

8CICgmnA=LjZ^vRj

But there is an awful lot to be said for coded communication.

,wd0|Q#oW3dobXvOm*

但是,对于加密交流来说,还有很多可说的CP[O&#eVA|JOHv6v]i0

JblEWFkI]_!T]e*1bE

Work is where people learn to manage social interactions, not define them out of existence.

zg&MF,q[MNYxc)SRMe

工作是人们学习处理社会互动的地方,而不是把它们当作不存在bs_-cl[vjekW%bqQ

a6%_YW8MWi7FRmsk!qK

Transparency doesn't necessarily travel well across borders.

_exprm,.)c].hW_|y

公开透明不一定能很好地跨越边界FsvB]..n5uenE#z&Wt,;

IahPQ(_,0UpTth(~Gf3E

And perpetual bluntness is draining; humans constantly finesse and massage the messages they send in order to avoid open conflict.

]R7])##^h#u

并且总是直率会令人精疲力竭;为了避免公开的冲突,人类不断地巧妙处理推敲他们传递的信息thyN+iZk)T~h

1..)_,,MnS=EG

Radical candour is associated with firms that pay very well.

2WYG]Qd,I3!s(.bjr

彻底的坦诚常出现在高薪企业h05gw9LLw6

jq3bp2XMTT7

That may be because this approach leads to greater success.

v9+0O^~@#o^K

可能是因为这种方法会带来更大的成功^]8e[6ykn*(h7N

UJ@+]-ci;nH,20RVg

It may be because otherwise most people wouldn't put up with it.

7o@g+N|WwlH;]hGUayO

可能因为如果不是这样,大多数人忍受不了它|mhdrznwQUFhl]n

QLKeKMninE7u#

译文由可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载WfY]6%qq8deok!~g5

tvyR!5rmmMeKk]~.#^#0KXCHz(@|^Uesup~.MxK[~FpPomB,A#s~Krs;_FI
分享到