职场人的话里有话
日期:2021-11-25 10:00

(单词翻译:单击)

2dh&92|wb3CW;eyDbJ*cdb

Business

Zrh(l+WN%Eru-u;;8q6%

商业

ji@v@QH|!CV9T

Bartleby -- The business phrasebook

uNn;x!p@VTZS!7YM

巴托比——职场常用语手册

,%etM%[JMslV3^

A short guide to what your colleagues really mean

P044[t&M3L

一份关于你同事真正想说的话的简短指南

%S.w5;gir#3h

Reed Hastings has built the culture at Netflix around it.

PKOqMAwiJAmz#

里德·黑斯廷斯围绕着它在Netflix建立了一种文化.#20Oto#ViD

3^UnQtn3xkj

Ray Dalio made it a founding principle at Bridgewater, a successful investment fund.

M3S#wnu1O;A2g.BC

雷·戴利奥将其作为成功的投资基金布里奇沃特的创始原则OK.m+3Y]bP_Qtm0kVDs

kLC7mZWP3Y4n;S

"Radical candour" is the idea that bracing honesty is the best way to run a business: no one dances around the truth, and swifter feedback improves performance.

1rTwP4xj2*kh*VUn|lZ

“彻底的坦诚”是这样一种理念,即认为诚实是经营企业的最佳方式:没有人绕圈子回避事实,迅即的反馈能够提升业绩mt%[X9Uzrdn|YniSp

IFYdIDh&B)

Most firms rely on a messier doctrine.

Bhv(&zl7B0qS|3sk,

大多数公司依赖于一种更混乱的原则JBMC8|YhgAUJc;_|(Q6I

12cF~q5jH[UxMcO,

People rarely say what they mean, but hope that their meaning is nonetheless clear.

BylH)v(Hr[

人们很少说出他们真正想说的话,但同时希望别人能明白他们的意思wWssAQL9|I

M)EM]R9R;c]F4M+PYIO

Think Britain, but with paycheques.

.32H]wvzXmpqc%+4B2

想想英国就是这样,但这回我们要谈的是挣钱方面xbaE8)Voqv*Cs~zgw

zeM=ie(*+wCSvET_w

To navigate this kind of workplace, you need a phrasebook.

o&#Kc0W;3~

要驾驭这种工作环境中,你需要一本常用语手册ZB]B%k]B^1xuS%G

5B(j5#BjSpc5!%

"I hear you."

mDsTJRFshSC-PF

“我听到你说的了pNS1_,w~BZH[|+uVvm。”

5Kd+#hWlAuLMzsx)P

Ostensible meaning: You're making a legitimate point.

ipA)%@8Dl39~Xdq[7a9

表面意思:你的观点是合理的gG5Rs65WY)j

wId;bNpIC=AUk[J6TQ

Actual meaning: Be quiet.

-TRVw%3n[cvTI-*F

实际意思:别说了e*gfZeLGQr4Gn|]

A^O+!5N2=d

"Let's discuss this offline."

O%QJDok[9md

“我们线下讨论吧sdcITgf3lkZ.0,Hn^XCK。”

zJT;DHDJ,pe]7jF9eSf#

Ostensible meaning: We shouldn't waste other people's valuable time.

&s|aN*j[1ipK_n4

表面意思:我们不应该浪费别人的宝贵时间58Hva5T8=Tz9^,@2d%n

~Nx7!oc2%kgCA.

Actual meaning: Let's never speak of this again. (see also: "Let's put a pin in it.")

ms_x|ZQ&~)cq!zuhg;Om

实际意思:让我们别再提这件事了JnHH%^tHn-zs2;。(另见:“这事就到此为止吧b2yj|8T6_R*-^SijhF。”)

+z!XT;ga;cxp6%m^B9

"We should all learn to walk in each other's shoes."

ql_9Ump]k-e1(N!L

“我们都应该学会设身处地为他人着想ZpM9*)4mi5j|gkuzhC。”

Z@xW=%31Oo^7x

Ostensible meaning: Shared understanding results in better outcomes.

xTpGuM^l*~z*O3

表面意思:共同理解会带来更好的结果mvZapK@I%14

gpv.W9-Ga-bz~i*e

Actual meaning: I need you to know that my job is a living hell.

GEb[7;c-XL!sOxI-

实际意思:我想让你知道,我的工作简直就是人间地狱~td)g4_Cl|Wic;NM

HQ]Cd2xoBdHpsc^&nW

"I'm just curious..."

l)*.BPr63[.^yQW[#Yn9

“我只是好奇……”

APF#@rP64Ir+

Ostensible meaning: I'd like to know why you think that...

qu2Sz4Iz)|6M&)

表面意思:我想知道你为什么认为……

0,HKN3tvt.BxI

Actual meaning: ...because it makes no sense to anyone else.

q-0V=!a.qK)mQC0G#j

实际意思:……因为这对其他人来说毫无意义6UBAAM~2uo^v

r#8tdDXd=bVYCQ*

"It's great to have started this conversation."

LPnL|(AjE_s

“很高兴我们开始了这次对话xbVK1]N+u))88。”

WLF4vMwJ7a

Ostensible meaning: We've raised an important issue here.

2lzZX6N[Qieie3SyH

表面意思:我们提出了一个重要的问题5VOj~pVh~n

~Ins4qYQXoW(2Y0B

Actual meaning: We've made absolutely no progress.

*G7Xdp_vE=5_DPT

实际意思:我们完全没有取得任何进展!SnN5P1frKgje0N4.Vb2

+37k~W;6z&

"I wanted to keep you in the loop."

d=IR#5XHh3

“我想让你随时了解情况&Q.N=U^V,#DR87VW8[。”

NHuRz(n9[ga|A]

Ostensible meaning: I am informing you of something minor.

y|0k5ngM-.RSG)V=C

表面意思:我要告诉你一件小事R8m&h[)gL2

qaSfx~6N]35#

Actual meaning: I should have told you this weeks ago.

C~^W%9_x4_5Vy+wuv

实际意思:几周前我就应该告诉你了r(*qB#2nF.8,

VGn[+5|G|.KZV4FG

"Do you have five minutes?"

qPTXSL@t1V~u8w7NT;

“你有五分钟的时间吗?”

Y-4U+OAOS|aymZ8

Ostensible meaning: I have something trivial to say.

yS@@TEI5L=

表面意思:我有一些无关紧要的事要说e5s[cj-#qhQH9FXTH

fP9Vt3Z5=uE

Actual meaning: You are in deep, deep trouble.

3BVAYBHY)gHR[2g-

实际意思:你有大麻烦了2v@r&Mta8th61vasmmLg

b5@~dEafkebOTVQb

"Let's handle this asynchronously."

8)(POX^cuWdLQ!

“我们异步地处理这个问题吧]yWzGidgZ9。”

VKD(5O5p#f+C]KOoR

Ostensible meaning: We'll each work on this task in our own time.

cm8[9jl%x&AfJbZ

表面意思:我们将用各自的时间完成这项任务a]J;D+8LmoQm

1%R50Ak4+b

Actual meaning: I have to go to my Pilates class now.

HAk1NG9EOsZy~M)=

实际意思:我现在得去上普拉提课了!O|5fda8L*H96Up^@

2Ve3F^7PmrS

"It's on the product roadmap."

CmW+GWH3%2Rd

“它在产品路线图上呢|U8+d12YmqvJ2cd。”

7+s|(E;JS16E7V~xt=

Ostensible meaning: It'll be done soon.

PR%curffs&s9+lB)a=*

表面意思:很快就会完成的htbrBXe.^kTb6CS2cZ=p

O*Z0-A[s%^jAD4M(u

Actual meaning: It won't be done soon.

4XOw&IRny!jlB*0g;5

实际意思:一时半会完成不了|53nALoNZm%0xcLaqK

*wBTP]dTE24m6~[BN

"We're moving to an agile framework."

0[*[00r;iI=nf@

“我们正在转向一个敏捷的架构Kj8PV~R(FMelJio*T[bm。”

RBpJP,4Q3pW@gdvPn

Ostensible meaning: We will work iteratively in response to user feedback.

CdwMFu%5p9k9!

表面意思:我们将以迭代的方式回应用户反馈y8Z^jr|K]_ab1~*~

J8Af6E&8#I[1WmP.I9d

Actual meaning: We're literally planning to go round in circles.

USpFXPN;Xv(nCpCH#oPN

实际意思:实际上,我们打算在原地打转Vm1)HJ9^w@VI6r

FNK!jJqsXm4wMJ0hd7=

"It's a legacy tech stack."

=i1lVI61eS*TmyB

“这是一个传统的技术堆栈c8@vyY=pR7BS*oyl1Vl[。”

,@)V5_8RCh(Po%d

Ostensible meaning: It's a rat's nest of old and incompatible systems.

3eFXXKY]jLLF

表面意思:这些系统老旧不兼容,一团乱麻^,5i~Z!^8X,e

33,^]T[%!H

Actual meaning: None of this is our fault.

,w_mg7Gjl2;,M

实际意思:这一切都不是我们的错uMlp__wuLjT1ETV

[^nBqnEtlpl=f6WXs

"We are a platform business."

al;qrEJMGHK9iB+F_

“我们是一家平台型企业J+MI;%pXLb^p0.&DM8。”

#wN5W(1_-WPm

Ostensible meaning: We provide an ecosystem in which others can interact.

ZIv7)[QBwd3EvD

表面意思:我们提供了一个其他人可以互动的生态系统F1f)LzJL-imV@gnqe9

]wSV#lZFa~x5D4

Actual meaning: Let's pretend we are a tech firm and see what happens to our valuation. (see also: "as a service", "network effects" and "flywheels")

]#)m)YdGgJTj5

实际意思:假装我们是一家科技公司,看看估值会发生什么变化_U!X1]X&vp-e^-uV。(另见:“作为服务商”,“网络效应”和“飞轮”)

XD;0bS_xyy

"We are planning for the metaverse."

e&LR[+IT@^JH,6X

“我们正在为元宇宙做计划%k8YDuAlKYLY&iQ。”

Z;N%U7!%iAXP(bc3

Ostensible meaning: We are ready for a shared, immersive digital world.

YU(RiHz58;4cUL_SfXsm

表面意思:我们已经准备好迎接一个共享的、沉浸的数字化世界.uH[8ulxoAii^-Y

cE=)0#2m&.1G*RZ

Actual meaning: Ooh, look! A bandwagon!

8#C5&PZyHxNk~)

实际意思:噢,看啊!一个新风口!

+uV@DE#Zr#Z*QxM2Fw

"Bring your whole selves to work."

Ki9pQPXk[DaQwEr

“全身心投入工作e&uRg%_~JEFvWc+W。”

,&.Xd@D1y[Nz

Ostensible meaning: Be authentic and don't be afraid to show vulnerability.

.+|h2l(R.0HDje

表面意思:要真实,不要害怕表现出脆弱BNO^)2apjtbe9~s

YF6Wr6zE*+Fm#9Wg8Pc

Actual meaning: But not those bits of your whole self, obviously.

Qydoxm^[G.~kF

实际意思:但显然不是要你表现出你那部分完整的自己b1a|+]Fyw]bJ%*7lBU8q

;&]wrYp&10-Xp2sBq.[

In a world of radical candour, there would be less need for translating.

nn~0en0-HO~EBR]

在一个完全坦诚的世界里,就不太需要这种翻译了iQ=L!0TICOTCYQvPb

whOxrJaRLD0_C.wZmd

Most managers and colleagues could indeed be better at giving unvarnished feedback.

AB;v,MbD4#v&gNBO-1Y

大多数管理者和同事确实更善于给出真实的反馈33=M*@S0jsgK5yg.1;

MiUEUU]z|5oxFl@E

Some words and phrases are so opaque they absorb all visible meaning.

-,]YuX-;eI_fnE!Fflg

有些词和短语非常晦涩难懂,它们包含了所有你能想到的意思UGLog44&zT;

cP&h-jXg2i5=h=TMTOK

But there is an awful lot to be said for coded communication.

dC3A;%|c6c3i@(AX9e+

但是,对于加密交流来说,还有很多可说的W1eo(;|;hpd!

w;6O+YgMt~A

Work is where people learn to manage social interactions, not define them out of existence.

jD;gn+tt7wL)k3M

工作是人们学习处理社会互动的地方,而不是把它们当作不存在M,sN|BoC3NS7Q

gGCNDHhxmy1Qf

Transparency doesn't necessarily travel well across borders.

cy=0Pi4.Mave1Qg

公开透明不一定能很好地跨越边界FqCZ3D-qr_no0MC

.w0B1N.h1mQ2_^C5

And perpetual bluntness is draining; humans constantly finesse and massage the messages they send in order to avoid open conflict.

xe)Qi(isjws[

并且总是直率会令人精疲力竭;为了避免公开的冲突,人类不断地巧妙处理推敲他们传递的信息=5)nS^Z|o!J|(gBuG+0

=)16r1SqiSN(UFUc

Radical candour is associated with firms that pay very well.

-KZ#h;Szq_&T@AOR

彻底的坦诚常出现在高薪企业x5)Y|c37YE;UJ*;i

T.AsqS2+GVzh(.

That may be because this approach leads to greater success.

yZ=PWN63F_V

可能是因为这种方法会带来更大的成功Xe;FY+t=vXBo*2V][

sq|@1=isl]tfy

It may be because otherwise most people wouldn't put up with it.

OP+O~rtV;6

可能因为如果不是这样,大多数人忍受不了它*4C+@;]CHYAZye

39^=#0na67a2o

译文由可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载vTSp3NU~6.O7VF;bt1On

Lfl9-W*s[!XJz3M4Xtmf*BN_7j^U.c4Va4~Zq|M@KE(#p
分享到