(单词翻译:单击)
中英文本
On the surface, this categorisation seems reasonable. How useful is it? Readers can take an online test (at assessyournetwork.com) to see which category they fall into. Bartleby did so and found (as he expected) that he did not fit into any of them. Indeed, the author’s research shows that one in three people does not have a clearly defined style and 20-25% could be classed as mixed (for example, they are simultaneously brokers and expansionists). In other words, more than half of people cannot be neatly categorised.
从表面上看,这种分类似乎是合理的
To add to the muddle, Ms King introduces sub-categories: co-operative brokers, arbitraging brokers, tortured brokers, and so on. Some people move from one category to another (like a certain Heidi Roizen, who, in a feat of management jargon, “transitioned from an expansionist to a broker to a convening nucleus”). At this point it seems wiser to admit that, to use an old phrase from the north of England, “there’s nowt so queer as folk”. Fortunately, the book is full of wisdom and entertaining anecdotes which show that stories can give more insight than attempts at scientific categorisation.
金女士还介绍了一些子类别,这就更让人糊涂了
Two fun case studies outline a common problem—the tendency for people to have too narrow a focus. In one test, only one in four mobile-phone users noticed a clown who unicycled past them while they were looking at their screens. In another revealing story, Catholic seminarians strode past a distressed bystander while in a hurry to give a lecture on the parable of the good Samaritan. In the right network, the presence of a diverse set of participants may allow the group to see the bigger picture.
金女士通过两个有趣的案例研究勾勒出一个普遍问题,即人们关注的点过于狭窄
Old-fashioned concepts like courtesy can also help, Ms King argues. Simple gestures—a smile, a thank you—make colleagues more likeable and increase co-operation. In contrast, studies of workers who experience incivility find that their effort, time spent at work and commitment to the job all reduce. Ms King invokes the aphorism that “assholes” can be identified by observing how they treat people with less power. “Don’t be an asshole” is not a scientific statement. But it is still a pretty good management motto.
金女士认为,礼貌等传统观念也有助于社交
译文由可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载 。
词语解释
1. in other words 换言之
They asked him to leave ─ in other words he was fired.
他们请他走人,也就是说,他被解雇了
。2. in a hurry 匆忙
Eric left the barge in a hurry.
埃里克匆忙离开了驳船
。