(单词翻译:单击)
中英文本
Business
商业版块
Big tech and antitrust
大型科技企业与反垄断
Battle commences
战争打响
A formidable alliance takes on Facebook. Investors don’t seem to care
一个强大的联盟与Facebook展开了较量
Letitia James, New York’s attorney-general, couldn’t be blunter in describing the antitrust case lodged on December 9th against the world’s biggest social network. “By using its vast troves of data and money Facebook has squashed or hindered what the company perceived as potential threats. They’ve reduced choices for consumers, they stifled innovation and they degraded privacy protections for millions of Americans,” she declared, summarising the accusations. Forty-five states joined her bipartisan coalition against the giant. Separately, the Federal Trade Commission (FTC) sued Facebook for monopolistic practices in social-networking and demanded remedies including the firm’s break-up.
12月9日,美国政府针对全球最大的社交网络Facebook发起了反垄断诉讼,纽约州总检察长莱蒂娅·詹姆斯言辞犀利地对此诉讼案进行了描述
。“Facebook通过使用自身巨大的数据和资金宝库,对其认为的潜在威胁进行压制或阻碍 。他们限制了消费者的选择,扼杀了创新,并减少了数百万美国人获得隐私保护的机会,”她在总结时宣称 。她同45个州联手组成两党联盟,共同抵制社交网络巨头Facebook 。另外,联邦贸易委员会对Facebook在社交网络领域的垄断行为提起诉讼,并要求Facebook采取分拆等补救措施 。A few years ago co-ordinated action by 46 states and the FTC that could split Facebook apart was unthinkable, says Lina Khan, an antitrust scholar at Columbia Law School. But the case is about more than narrow competition law. The controversies around Facebook’s privacy practices, the spread of fake news and conspiracy theories on the platform, and its exploitation by authoritarian regimes mean regulators and politicians are set on forcing change.
哥伦比亚法学院的反垄断学者丽娜·可汗说,46个州和联邦贸易委员会要是在几年前发起可能会使Facebook拆分的联合行动,那太匪夷所思了
Will they succeed? The cases look strong. Experts judge Facebook to be the lowest-hanging antitrust fruit, alongside Google (which America’s Justice Department sued over alleged monopoly abuses in October). Amazon and Apple are in the crosshairs, but those cases will take longer, if they come at all, says an antitrust expert.
他们会成功吗?诉讼案看起来胜算很大
译文由可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载 。
词语解释
1. take on 较量
Democrats were reluctant to take on a president whose popularity ratings were historically high...
民主党人不愿与一位有史以来民众支持率最高的总统较量
。2. split apart 拆分
The company has been split apart.
这个公司已被拆分
。