(单词翻译:单击)
中英文本
In the other tale Ms King, on her first day in a new job, walked into a kitchen full of men. Her boss said “Hey, Michelle, there are dishes in the sink and you are a woman, so, you know, wash them.” His colleagues laughed. When she protested, she was told to learn to take a joke.
在另一个故事中,金女士在她新工作的第一天,走进了一个满是男性的厨房
Bullying disguised as humour is still bullying. And women are expected to put up with it. They must also tolerate different dress standards. Boris Johnson, Britain’s prime minister, often messes up his hair before public appearances to maintain his “lovable buffoon” image. Dominic Cummings, his adviser, dresses scruffily, which suits his persona as the “eccentric genius”. It is hard to imagine any woman reaching a position of political power while adopting a similar style.
伪装成玩笑的耍流氓仍然是耍流氓
Sometimes the excuse for the lack of female progress in certain professions is that women and men naturally choose to pursue different career paths. Yet those outcomes may simply be the result of formal or informal barriers against female success. At the end of the 19th century, when only 4-5% of American doctors were women, some men no doubt put this down to a lack of aptitude. Many medical schools, perhaps sharing that preconception, did not admit female candidates; Harvard’s began accepting women only after the second world war. In Britain women were not allowed to become practising lawyers until they were admitted to the Law Society in 1922.
有时候,女性在某些职业上缺乏进步的借口是,女性和男性自然会选择不同的职业道路
In both professions the playing field was eventually levelled. The result? In 2017 more women were admitted to American medical schools than men for the first time. By 2018 half of British solicitors were female.
在这两种职业中,竞争环境最终变得公平了
Another common argument is that it makes sense for married people to specialise, with the man taking on higher-paid employment and the woman doing more of the chores. It is equally dubious. One study, for instance, found that husbands who earn less than their wives do even less housework than those who earn more.
另一种常见的说法是,已婚人士各自分工是有道理的,因为男性承担的工作报酬更高,而女性承担的家务更多
Many of the arguments that women’s lack of progress is down to aptitude or choice look like a convenient fiction for men, who do rather well out of the bargain. Women, who end up doing most of the chores as well as working long hours, get a raw deal. It is not them who need to change—it is the attitudes of men.
许多认为女性缺乏进步是由于天资或选择的观点,对男性来说似乎是一种方便的虚构,因为男性在其中获利颇丰
译文由可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载 。
词语解释
1. make strides in 进步
The country has made enormous strides politically but not economically.
这个国家在政治上取得了巨大进步,但在经济上却没有
。2. bulk of 大部分
The bulk of the text is essentially a review of these original documents.
正文的大部分基本上是对这些原始文献的回顾
。