(单词翻译:单击)
Yesterday we were in the heat of Arabia, tracking the rise of the Islamic Empire and the reshaping of Middle Eastern politics after the death of the Prophet Muhammad.
上一节里我们置身炎热的阿拉伯,目睹了先知穆罕默德死后伊斯兰帝国的兴起及中东政治的重塑 。
Today, we're still in the seventh century, but I'm shivering in the chill of East Anglia, at a place where, in the summer of 1939, poetry and archaeology unexpectedly intersected and transformed our understanding of British national identity.
这一节的物品则将我们带到寒冷的东安格利亚,在这里,七十多年前,诗歌与考古曾神奇地交叠,改变了我们对英国国家认同的理解 。
All the hundred objects in this series are, I hope, evocative of distant worlds, but some, like today's object, possess an almost magical power to carry us into the past.
本系列节目的百件物品当中,我希望能够唤醒对于遥远世界的记忆,但有些,比如即将为你呈现的这一件,拥有着几乎能带我们回到过去的魔力 。
It's a helmet. Its discovery was part of one of the great archaeological finds of modern times, and it speaks to us across the centuries with a haunting intensity.
这是一件头盔 。是现代考古最重要的发现之一 。它向我们讲述着千百年前一个位于北海的世界,讲述了诗歌与战争 。