(单词翻译:单击)
中英文本
What's amazing for me is of course this is a society where the economy is in its first stages, there is no money, there is no currency.
这是一个经济处于最初级阶段的社会,没有钞票或其他通货 。
So how do they get around that?
他们怎么办?
Well, the symbols tell us that they've used beer-beer glorious beer.
这些符号告诉我们,他们用啤酒来付款,
I think that's absolutely tremendous; no liquidity crisis here,they are coming up with a different way of getting around the problem of the absence of a currency and, at the same time, sorting out how to have a functioning state.
我想这非常伟大,不会出现清偿危机 。他们找到了别的途径来解决没有货币的问题,同时也找出了运作国家的办法 。
And, as this society develops, you can see that this will become more and more important.
随着社会的发展,这一方式会变得越来越有用 。
And the ability to keep track, to write things down, which is a crucial element of the modern state-that we know how much money we're spending, and we know what we are getting for it-that is starting to emerge.
记录和书写的能力,这些现代国家的关键要素,开始逐渐出现 。它能让你了解你花了多少钱,又换来了什么 。
And this tablet for me is the first ever equivalent of the cabinet secretary's notebook-it's that important.
这块写字板对我来说就 相当于这世界上出现的第一本内阁秘书的记事本:它就有那么重要 。
Writing confers such power, that it inevitably became the subject of magic and myth.
当文字进入全面发展,表音符号逐渐代替了象形文字,
A later Mesopotamian epic poem gives us one version of how it all began:
书记员的生活一定十分快乐 。
Because the messenger's mouth was heavy and he couldn't repeat the message,the Lord of Kullab patted some clay and put words on it, like a tablet. Until then, there had been no putting words on clay.
因为信使的嘴笨拙异常,他不能重复消息,耶和华就拍了一些粘土放了些单词在上面,就像这块写字板 。在此之前,还没有人把单词放在粘土上 。
重点讲解
1.liquidity crisis 清偿危机
There is no liquidity crisis or big unwind.
市场中没有出现流动性危机,也没有大规模解约 。
There was no eurozone liquidity crisis, mr trichet said.
特里谢表示,欧元区不存在流动性危机 。
2.sort out 分类;整理;整顿;解决
I think the region can sort out its problems.
我想,该地区能解决自己的问题 。
Thais no longer trust parliament to sort out their differences and have taken their grievances to the streets.
泰国人不再指望议会来解决他们之间的分歧,而是走上街头发泄自己的不满 。
3.start to 开始
Where's this argument start to break down?
这种争论将在何处开始平息?
Before long, incumbents in both parties will start to panic about next year's election.
不久之后,两党的现任高层就将开始为明年的大选坐立不安 。