BBC百件藏品话沧桑 第27件:中国汉族漆杯(6)
日期:2014-11-27 16:34

(单词翻译:单击)

ZXCm2^pHiQ&G^OYvnS6E0%V

中英文本

U6N*AAsQ9j6[b+

The government nationalised some major industries, and it regulated major industries for quite a long time, so they were often run by private entrepreneurs, or people who had been private entrepreneurs, but under state control.
政府将一些主要行业国有化,在相当长的一段时间内对主要行业进行监管,这些通常是由民营企业家,或私营企业家一手掌控,但处于国家控制之下f%kgxu7LqIBLqp
And again, if you like, there are modern parallels here, because what we've seen in the past three to four decades, is the emergence of a hybrid system in China; from an economy that was completely under state control on a socialist model and a planned economy model, to a more market-oriented model-connecting with the global economy but nevertheless very firmly under state direction.
再一次,如果你喜欢,在现代也有相似之处,因为我们已经看到在过去30至40年前,中国出现了一种混合经济体系;中国经济从完全国有转向了以市场为主导,政府严格监管的新型经济体制(A+d|-Xn8VL7eTtx
And if you look at where the capital gets invested, and what the structure of ownership is of Chinese industry, it is still largely state-controlled.
而如果你研究一下中国资产的投资方向或是工业的所有权结构,就会发现中国工业仍是以国有为主的%Miq)Q^=QZd2@c
So, exploring this lacquer cup of two thousand years ago, takes us into territory that turns out to be disconcertingly familiar-private enterprise under Chinese state control, cutting-edge mass production allied to high technology, deft management of relations between the Chinese capital and North Korea, and the skilful deployment of diplomatic gifts.
因此,探索这只2千年前的漆杯能让我们更加了解现代中国:政府管控下的私人企业、尖端科技产品的大量生产、与朝鲜的亲密关系以及外交礼品的巧妙运用E]Apv|&[U|9DEJ)
The Chinese still know that the best gifts are always the ones that only the giver can command.
中国人仍然清楚,最珍贵的礼物是别人无法送出的礼物0*wDM+4Ioq=&(f*
In the time of the Han Dynasty, that was silk and lacquer cups.
在汉朝,这样的礼物是丝绸与漆器s4WS&8dtf=4Sz%N.rU
Today, when China wants to establish friendly relations, it still gives the present that nobody else can match-it's known as Panda Diplomacy.
而今天,中国在建立与别国的亲密关系时同样能送出独一无二的礼物,我们称之为熊猫外交jN3w4zg!VR72

YG+eKR]DU^Ve

!Ny[)122FoH

重点讲解

02yqG(Ko+]s&

1.turn out to be 证明是;原来是

BD-x1kJRA)y7

Her years with MMC would turn out to be fortuitous for Britney.
同米老鼠俱乐部在一起的年代后来给她带来了好运.

*jBkar+;P9mGj

I'm sure the prime minister will turn out to be a good loser.
我相信首相会是个输得起的人rArU9fs3&fdMl(Cv;4

g&^N8l0k)rg

2.want to 想去;想要

GkMSPuocTx9AI

Listen and practice.Note the pronunciation of want+to.
听一听,练一练. 注意want+to的发音itBcd6z8Hu#_

yjPA[~t;cGCJ

When life gets hard and you want to give up, remember that life is full of ups and downs, and without the downs, the ups would mean nothing.
当生活很艰难,你想要放弃的时候,请记住,生活充满了起起落落,如果没有低谷,那站在高处也失去了意义l+4yv]Rm@Bt

R=5d@)#~llB%#A)NwAApzmO17gn!gnjxBbJBx(ZbY7_~@D=|fU.
分享到
重点单词
  • controln. 克制,控制,管制,操作装置 vt. 控制,掌管,支
  • primeadj. 最初的,首要的,最好的,典型的 n. 青春,壮
  • globaladj. 全球性的,全世界的,球状的,全局的
  • massn. 块,大量,众多 adj. 群众的,大规模的 v.
  • hybridn. 混血儿,杂种,混合物
  • fortuitousadj. 偶然的,意外的,幸运的
  • enterprisen. 企业,事业,谋划,进取心
  • ownershipn. 所有权
  • diplomaticadj. 外交的,古字体的,老练的
  • pronunciationn. 发音