BBC百件藏品话沧桑 第24件:亚历山大头像硬币(4)
日期:2014-10-22 16:18

(单词翻译:单击)

F[A%Sr_huOCy3ZTMyU#~r~.pbj_w

中英文本

_2PE!4hA|](qoPC2&x

The young Alexander campaigned brilliantly for a total of ten years, until he had defeated the whole of the Persian Empire.
年轻的亚历山大十年征战,战功显赫,最终征服了整个波斯帝国2bPHt-Cds3T。他显然是个充满魄力的人uai+gFZuJbQ!KY!.|3
What drove him on? We asked the leading expert on Alexander, Robin Lane Fox:
但他不断前进的动力何在?我们询问了研究亚历山大的著名专家罗宾雷恩福克斯:
"Alexander was driven by the heroic ideals that befitted a Macedonian king, ruling over Macedonians, the ideals of personal glory, prowess.
做个称职的马其顿国王、统领全马其顿的英雄式理想以及实现个人荣耀、表现个人英勇的理想,都不断驱策着亚历山大y_R9ryTlinC~bkQKdQ+
He was driven by a wish to reach the edge of the world, in his case first the eastern edge, denied by his men in India.
想到达世界尽头的愿望也驱策着他_4WOoe6tmU1*,_Xm=wY3。此外还有想超过自己父亲腓力二世的愿望jF|s-Keg^M##|SE3u
He was driven by a wish to excel forever his father Philip, who was a man of significance, but pales almost to a shadow beside Alexander's global reputation."
腓力二世确实是一位出色的国王,但与亚历山大的伟业相比,就显得暗淡无光了nuCmEVYxhxv2ll31,JjX
Alexander's victories didn't just depend on his armies.
亚历山大的成就不止依靠军队取得8)x.G5.GE&Plwll&%+
They needed money-and lots of it.
军队需要费用,大量费用1T!N|liBI^k0Um
Luckily his father Philip had conquered the rich gold and silver mines of Thrace, the area that straddles the modern borders of Greece, Bulgaria and Turkey, and that financed the early campaigns.
腓力二世早已占领了横跨如今希腊、保加利亚和土耳其的色雷斯地区,那里蕴藏着丰富的金银矿+0Dt*BO4)4smHx,Zd
But this inheritance was later swelled by the enormous wealth he captured in Persia, and Alexander's imperial conquests were bankrolled by nearly five million kilos of Persian gold.
这些贵金属成为亚历山大早期战争的经费来源OkZRnf4y0r[QO;q%1e。而在征服了波斯之后,他财富大增:他从波斯掠走了约五百万公斤的黄金PYkewa3%mknPZ,~&
With irresistible force, huge wealth and enormous charisma, it's no wonder that Alexander became a legend, seeming to be more than mortal, literally superhuman.
拥有百战百胜的军队、巨额财富和巨大的领袖魅力,亚历山大自然成了传奇u7Kwobr1vdCZp0
And for many, he was just that.
他不再是一个凡人,而是几近神祗(NDWbLo.29vG4AHx
In one of his early campaigns in Egypt, he visited the oracle of the god Amon, and there the oracle named him not just the rightful pharaoh of Egypt, but a god.
在早期征服埃及的战争中,他曾向阿蒙神寻求神谕,神谕称他为法老和天神;%FpbM=OiH[QG4KGrKm
He left the oracle with the title "son of Zeus Amon"-and that explains the characteristic ram's horns on images of him, like the one on our coin.
离开神示所后,他便拥有了“宙斯阿蒙之子”的称号,因而他的头像上会有标志性的公羊角,如我们在银币上看到的一样yd0@wUe_M7e

O+;Bc1%k+#

9T2oQmh~Xw92_

重点讲解

~x[H3%w=YJxS]G8rHk

1.wish to 希望

Di[#iiJT45eENt

His wish to visit China has at last come true.
他要访华的愿望终于实现了+7.1q]q[i7X

[RmsQ|UbcA-*(G

Now she has a job in France she can gratify her wish to see Europe.
现在她有了个在法国工作的机会,她就可满足她游览欧洲的愿望S9mGE8qgn,vi

QSF(7Is25yS

2.depend on 取决于;依赖;依靠

BR).d3+l0S0P

But I know I have to depend on these foods.
然而我知道,我必须依靠这些食物了ONM_g.-Cv%vzJk

!ExfPJZQUz2#oL

Some of them depend on what your program does.
其中一些取决于您的程序要做什么(O&mUZRm4z;nVubG&

Aw!,]un.ys;rR5@-VLDO^xAH*yNRHZbGd;H+6~p
分享到
重点单词
  • heroicadj. 英雄的,英勇的,巨大的
  • excelvt. 超过,优于 vi. 胜出 n. [计] 电子表格
  • characteristicadj. 特有的,典型的 n. 特性,特征,特色
  • charisman. 非凡的领导力,魅力
  • brilliantlyadv. 辉煌地,光亮地,灿烂地
  • globaladj. 全球性的,全世界的,球状的,全局的
  • oraclen. 神谕,神谕处,预言
  • imperialadj. 帝国(王)的,至尊的,特大的 n. 皇帝,女皇
  • reputationn. 声誉,好名声
  • legendn. 传说,传奇