BBC百件藏品话沧桑 第19件:中国西周康侯簋(7)
日期:2014-08-28 16:24

(单词翻译:单击)

#oh@&LV~vuKX)!_ePcN_z!&sk]vXA8jZz

中英文本

Lg9sojfoYPzSf_Ep8BRQ

Here in the west, we have the concept of democracy, and in China it's the Mandate of Heaven.
它内在的图腾含义相当于西方的民主概念w%Z1~.5BDis+_YVHr
For example, you can see if you offend the heaven, or offend the people, then you will see the omens from heaven - thunder, rain, earthquake.
在中国,如果你触犯了神灵,或违背了民心,就会有凶兆预警—雷电、暴雨或地震H,0B64c_BWX
That's why every single time that China has an earthquake, the political rulers were scared, because they were reading that as some kind of Mandate of Heaven.
中国的每一次地震都让当权者恐惧,因为他们将其看作违抗天命的后果fFN[XAq*FqykP
So the Zhou's ritual feasting with vessels like our gui was in part a public assertion that the gods endorsed the new regime.
本节中这样的簋在中国各地都有出土,
Gui such as ours have been found over a wide swathe of China, because the Zhou conquest continued to expand until it covered nearly twice the area of the old Shang kingdom.
因为周朝继续征战,最后的统治面积达到了商朝的两倍(Le%65DK;gE3NZfl
It was a cumbersome state, with fluctuating levels of territorial control.
这是一个过于庞大的国家,领土面积不断波动tF.PjXof0K!vV
But nonetheless, the Zhou Dynasty lasted for as long as the Roman Empire, and indeed longer than any other dynasty in Chinese history.
但它的统治期仍相当于罗马帝国,是中国历史上存在时间最长的王朝Z.4j1-=SLf
And as well as the Mandate of Heaven, they bequeathed one other enduring concept to China.
除天命之外,周朝还留下了另一个影响深远的概念heFu9S8!mv=UHB+AM-p
It was the Zhou, who three thousand years ago gave to their lands the name of Zhongguo: the Middle Kingdom'.
三千年前,他们称自己的国土为中国,意为中央的国度nk=H+rLa0b
And the Chinese have thought of themselves as the Middle Kingdom, placed in the very centre of the world, ever since.
此后中国人一直将自己看作世界的中心(94zr~GFnK(pgBi*8

J&-#It_0#]Gi


!xE~AxJf00w

重点讲解

l3m+dF-OgR2f)S

1.continue to 继续

QzZuca-^yZ3

At the moment, we continue to do what we do.
目前我们会继续做我们应该做的^w1@v79l])

gVgWx750Qg|L6=E41kV

The answer to the question of/whether we should continue to hold the meeting as planned depends in part on when the epidemic disease is curbed.
问题的答案在于,我们是否可以继续按计划举行会议,部分地取决于什么时候那种传染病会得到控制zZjq90iuk#(n

[q,i+!ntgtTyTtP

2.as long as 只要

Evpau~eXt,3uUO

So we can do this directly as long as we have certain types of information.
因此,只要知道了一定类型的信息,我们就可以直接做到这一点B~+tr51ms0ot*N

z0eWLrbIi4

Why, in its presence, should I deny the joy of living, as long as I know everything is not included in this joy?
为什么在生活的快乐明明存在时,只要我知道一切都不存在于这种快乐中,我就会否认这种快乐?

rX.&Vqn2eZ2sf]i,D46VNe+(qkQ63(B15bLzU)U-m*zbb*&oROB&
分享到
重点单词
  • enduringadj. 持久的,忍耐的
  • mandaten. 命令,指令,要求,托管地 vt. 把(某一地区)置
  • presencen. 出席,到场,存在 n. 仪态,风度
  • conceptn. 概念,观念
  • offendvt. 犯罪,冒犯 vi. 令人不适,违反
  • nonethelessadv. 尽管如此(仍然)
  • expandv. 增加,详述,扩展,使 ... 膨胀, vi. (谈
  • earthquaken. 地震
  • epidemicn. 传染病,流行病 adj. 流行的,传染性的
  • assertionn. 断言,主张