BBC百件藏品话沧桑 第12件:玉斧(2)
日期:2014-06-05 17:16

(单词翻译:单击)

&[ttW5^!)_LDue9KlaHgtw

中英文本

];n=_mUApDB

At first sight our axe looks like thousands of others in the British Museum collection, but it's thinner and it's wider than most of them. I'm holding it now very carefully, because it still looks absolutely brand new-and very sharp. It's the shape of an oversized tear drop-about seven inches long and at the base about two or three inches wide. It's cool to the touch and extraordinarily, pleasingly, smooth.
第一眼看过去,这把玉斧看起来就像大英博物馆馆藏的成千上万其他斧子一样,但相比这绝大多数,它显得更薄,更为宽阔kh1SVOf22Q9。我现在非常小心地握着,因为它看起来仍然是崭新,而且非常锋利0nf-J[Ma*8HoL&。它的形状好似一个超大号的泪珠—约7英寸长,底部约两至三英寸宽RNQyht|#RL4iKB^。摸起来很酷而且感觉令人异常愉悦,光滑nxreUXsC89DpUqSJRf6
Axes occupy a special place in the human story, the farming revolution in the Near East took generations to spread across the breadth of mainland Europe, but eventually, about six thousand years ago, settlers reached British and Irish shores in skin-covered boats, bringing with them crop seeds and domesticated animals. They found thick forests covering the land. It was the axe that enabled them to clear the spaces they needed to plant their seeds and graze their beasts. With axes the settlers made for themselves a new wooden world: they felled timber and built fences and trackways, houses and boats. These were the people who would also construct huge, mysterious monuments like the first Stonehenge. Stone axes were the revolutionary tool that enabled our ancestors to create a green and pleasant land.
斧子在人类历史中起到非常特殊的作用, 近东农业的革命经过世代演变蔓延到欧洲大陆,但最终,大约6000年前,移民依靠皮毛船只抵达英国和爱尔兰海岸,随之而来的还有农作物种子以及家畜u]JM(-Kq(&Mx~V。他们发现浓密的森林覆盖这片土地.W%&|8CX3#ge。于是斧头帮助他们清除他们播撒种子及放牧野兽所需的空间wx9eU&rUZR@=@。定居者们还依靠斧子为自己创造了全新的木制世界:他们砍伐木材,建造栅栏,道路,房屋和船只w@fb*x=ob;VM04*%@#。这些人也建造巨大的神秘遗迹和第一座巨石阵S!&_eGN+dWr)-Kg7vu。石斧是革命性的工具,使我们的祖先能够创造绿色且适宜人类生存的土地=W=UKRsDV&~A3]Esz,lf

sQA066*MmBS

)ehNHdg4@_

重点讲解

XTQ@0SO|*opHMiK

1.look like 看起来像

O_AcT&&.(DL@|

What do you look like?
那你看上去像什么?

grlP;x9zlw8sn+MDSp3

You look like shit.
你看起来脸色很差wYEo-rf0RB5

v&~EukfPeNXPe8

2.bring with 携带

5RISakRKZ4v3

How many bodies did you bring with you?
你一共带了多少台相机?

)N!u6G5~k-4]s!

They no doubt go to the capital with the best of intentions, but they bring with them goldman's view of the world.
他们无疑怀着最美好的意愿来到华盛顿,但同时也带去了高盛的世界观M^MLuJk)=p]nLaArnNHt

ZD7%Q+&7aQXC

3.enable to 使;能够

(v%F=aoL8Vu

To enlighten intellectually or spiritually; enable to understand.
启发,阐释智力上或精神上进行启蒙;使别人懂某事Ui=G)HbTaZ*IpyV,k4I

eauSk6BO3&WDXPU

Xtraveling enable to get rid of depressed emotion.
旅游可以帮助摆脱抑郁的情绪G91V_QphF4PF@aovgsb

@#HS!1[e||Mt%GIBb9

4.need to 需要做

V^_rN21g5**^brg1X

We need to try more stuff.
我们需要尝试更多的东西(|fd!g0lsrJqxo~#D

2jXhtcww~ynAk=f#

That's all you need to do!
别的什么都不用做!

Z)^ug+SJHqp;(=_y4n%c(CgyThPa@VRi6^B4KB|#iY
分享到
重点单词
  • revolutionn. 革命,旋转,转数
  • basen. 基底,基础,底部,基线,基数,(棒球)垒,[化]碱
  • occupyvt. 占领,占用,占据,使忙碌,使从事
  • intellectuallyadv. 智力上;知性上;理智地
  • axen. 斧,乐器,突然去除 vt. 用斧砍,突然去除
  • timbern. 木材,木料
  • constructvt. 构筑,建造 n. 构想
  • eventuallyadv. 终于,最后
  • revolutionaryadj. 革命的 n. 革命者
  • understandvt. 理解,懂,听说,获悉,将 ... 理解为,认为