BBC百件藏品话沧桑 第30件:北美水獭烟管(5)
日期:2015-01-14 15:49

(单词翻译:单击)

S]nqX[%Y!43v@p%|Ixl(@XLZ78c)(hw64

Smoking was not only sophisticated, it was intellectual and meditative, and Sherlock Holmes famously described one particularly testing case as "quite a three-pipe problem".
抽烟不仅能展现成熟魅力,还能帮助思考,展现智慧F1[;E3qR_ps(。福尔摩斯曾有句名言来形容一个案子十分棘手:这得花三斗烟的时间hZ[uqNOS-x
And there was, of course, also the intensely enjoyable personal engagement with the physical object. Here's the politician Tony Benn:
当然,烟斗本身也能给抽烟者带来愉悦[%k2Ku0B.z。政治家托尼本因是个著名的老烟枪,他愉快地回忆起往昔:
"It's a beautiful object. I've never seen it before, and I do find it quite hard to imagine how you would smoke anything like that, but still I'm sure if you had to,you would…
这真是一个美极了的小物件F8Jv4Rv.33]。我之前从未见过,我发现它很难想象你会像那样吸烟,但我相信如果你会,你会…
Stanley Baldwin smoked a pipe, Harold Wilson smoked a pipe-it was a very normal thing to do, and of course the pipe of peace, and sitting round together, and friendship pipes associated with friendship, and so on. So they do have a meaning over and above the satisfaction of smoking. It's a sort of hobby in a way-you scrape it, and clean it and fill it and tap it and light it, and it goes out and you light it again, and if you are asked a question at a meeting-not that you can smoke in meetings any more-but if you were asked a question, light your pipe and say 'that's a very good question'-it gives you a little bit of time to think of the answer. But I wouldn't recommend anybody else to start smoking."
斯坦利鲍德温抽烟斗,哈罗德威尔逊也抽烟斗:抽烟是件极平常的事^O|+lq1PJGzCUzEM。当然还有和平烟,让大家坐拢到一起的友谊烟,等等N.P2u2Is.WTNpsp。抽烟除了给人满足感之外,还有别的意义R#W5&PW!=)Y)。它可以说是种嗜好:清理烟斗,放入烟丝,轻敲一下,然后点燃,如果熄灭就再点一次YHL*vsw,@;uYcaR_U[T。而如果在会议上有人问你问题,你可以点燃烟斗说:“这真是个好问题9KE+=Hzo,W#uG.X_rv@。”这样便有时间思考~fWrL;G3KJQc8|vAP。我也不建议任何人开始学抽烟.uP1=&ZDYMPSQ

tLmQj._FulrPEu^0.

ueY_)Z^2f1om7m%-V5nsnx]AGCDkIja((q+%LY;F~psHE
分享到
重点单词
  • engagementn. 婚约,订婚,约会,约定,交战,雇用,(机器零件等)
  • sophisticatedadj. 诡辩的,久经世故的,精密的,老练的,尖端的
  • satisfactionn. 赔偿,满意,妥善处理,乐事,确信
  • politiciann. 政治家,政客
  • meditativeadj. 沉思的,冥想的,善於思考的
  • recommendvt. 建议,推荐,劝告 vt. 使成为可取,使受欢迎
  • intellectualn. 知识份子,凭理智做事者 adj. 智力的,聪明的