BBC百件藏品话沧桑 第33件:银色霍克森胡椒瓶(6)
日期:2015-03-04 13:55

(单词翻译:单击)

y;Fw5Q_u%Sn&C%zkaWle5NK,#ViXqrR3VRS]H(;

Which brings us back to our pepper pot which, you will remember, is in the shape of a high-born Roman matron.
我们再来看看这个贵妇造型的胡椒瓶9Duq2WYOC7C;y[v0~W|
With her right forefinger she points to a scroll, and she holds this very proudly, rather like a graduate showing off a degree scroll in a graduation photograph.
这位夫人的人手骄傲地握着一卷纸,右手的食指 搭在上面,造型很像一个在毕业照中自豪地展示证书的学生NU.bT[@Vi5JrH-SJQ
And it's this that tells us that this woman is not only from a wealthy family, but that she is also highly educated.
这告诉我们,这位女性不仅出身高贵,而且接受过良好的教育d0DP8_GD2mg;+#
There's no doubt that this lady's lunches would have had a very literary flavour.
毫无疑问,这位女士有着厚重的文化底蕴+=s#X43@NtqI2)fy3
Although Roman women were not allowed to practice professions such as the law or politics, they were taught to be accomplished in the arts.
罗马女性不能参与法律、政治等领域,但在艺术方面的课程却很多_Sw%e)&B6%v(C
And so singing, playing musical instruments, reading, writing and drawing were all accomplishments expected of a well-bred lady.
成为一名淑女需要精通歌唱、弹奏、读写及绘画%^9H)apCDQ1FF。虽然不能公开露面工作,
And while a woman like this could not have held public office, she would certainly have been in a position to exercise real power.
但一名这样的女性必然也发挥着相当的影响力+HE^f[Qt~C%^
We don't know who the woman on the pepper pot was, but there are clues to be found on other objects from the Hoxne hoard-a gold bracelet is inscribed UTERE FELIX DOMINA IULIANE,
从胡椒瓶上我们无法确认这位女性的身份,但宝藏里的其他东西留下了一些线索fUZEELM3AWs+g。 一只金镯上刻着 “UTERE FELIX DOMINAJULIANE”,meaning 'Use this happily Lady Juliane.
意为愿它带给你快乐,朱利安女士-WD0Q1OCgF9KlLu8(K!O
We will never know if the Lady Juliane is the lady on our pepper pot, but she may well have been its owner.
虽然她未必是胡椒瓶上的那位贵妇,却一定是胡椒瓶的主人mfRoPuQILP
Another name, Aurelius Ursicinus, is found on several of the other objects-could this perhaps have been Juliane's husband?
另有数件物品镌着奥列里乌斯乌尔西努斯的名字,他会是朱利安的丈夫吗?
All the objects are small but extremely precious.
这些物品的体积都不大,但价值极高o9M-0hwpXF).7k7
This was the mobile wealth of a rich Roman family-and it's precisely this type of person who is in danger when a state fails.
它们一定曾是一个罗马富裕家庭的财产,在政权崩塌之时,他们所受的冲击最大^(J[bYIzu+7+FWw#%,X-
There were no Swiss bank accounts in the ancient world-the only thing to do with your wealth in time of danger was to bury it, and hope that you lived to come back and find it.
古代世界没有瑞士银行账户,只能将财宝都埋藏起来,希望日后有归来挖宝的机会aj-P0+Vu1Qf)

@M,8aFpeZ+2#GM@

71-OAoIHh4jOn15OsVQ4tp=[eN[;RjnMaBFIy1
分享到