汉尼拔第一季(MP3+中英字幕) 第161期:调查贝丝勒博的死因
日期:2017-03-02 11:04

(单词翻译:单击)

Her name was Beth LeBeau. She drowned on her own blood.
她名叫贝丝·勒博。淹死在自己的血泊之中
And what she didn't drown on is all over the floor and under the bed. She was trying to hide from him.
而没有淹着她的血撒了一地板,床下也都是,她想藏起来不被发现
He dragged her there. He was waiting under the bed for her.
是他把她拽进去的,他躲在床下
Fought to claw her way out.
她拼力抓着地板想爬出来
He knew her. Someone who cared about her, or thought he did.
他认识她。一个曾经在乎她,或自认为在乎她的人
He cared too much.
他是关注过度了
So, we're looking for boyfriends, ex-boyfriends, coworkers, the guy who bags her groceries.
那么就是男友或者前男友,同事,或给她装杂货的店员
I've got a clean set of prints on the knife handle. I assume they're yours. Sorry.
刀的手柄上有一组清晰的指纹。应该是你的吧。抱歉

汉尼拔第一季

There's other dermal tissue, presumably from the killer's,
还有其他的皮肤组织,可能是凶手的
but the skin is so diseased or damaged, it didn't leave any useful prints.
但皮肤严重病变或损伤,没留下任何有用指纹
The victim scratched her killer deep enough to pile tissue under the fingernails, but never drew blood.
被害人狠狠地抓了凶手的皮肤,以至于在指甲下堆积了皮肤组织,却没抓到血
Why didn't he bleed?
他为什么没流血
After he cut up the victim's face, it looks like he was trying to pull her skin back.
他切开被害人的脸后,似乎想把她的皮肤拉起来
Like he was removing a mask?
就像是扒下一张面具吗?

分享到
重点单词
  • tissuen. (生物的)组织,织物,薄绢,纸巾
  • handlen. 柄,把手 v. 买卖,处理,操作,驾驭
  • victimn. 受害者,牺牲
  • maskn. 面具,面罩,伪装 v. 戴面具,掩饰,遮盖
  • clawn. 爪,钳,螯,爪状物 v. 抓,撕
  • assumevt. 假定,设想,承担; (想当然的)认为