英语听书《白鲸记》第58期
日期:2014-03-26 16:36

(单词翻译:单击)

Chapter 16. The Ship.

第16章 裴廓德号

In bed we concocted our plans for the morrow. But to my surprise and no small concern,

在床上,我们开始商量具体的出海计划。 让我吃惊的是,

Queequeg now gave me to understand, that he had been diligently consulting Yojo,the name of his black little god,

魁魁格已经有了些不可更改的“主意”。这主意来自于他身上的那个小木偶,它叫“约约”。

and Yojo had told him two or three times over, and strongly insisted upon it everyway,

约约告诉他,我们俩不能一起到码头上去找捕鲸船,

that instead of our going together among the whaling-fleet in harbor, and in concert selecting our craft;

这个任务应由我一个人去完成,它约的暗中相助云云。

instead of this, I say, Yojo earnestly enjoined that the selection of the ship should rest wholly with me,

而且,我会抛开魁魁格,一个人先去上船做水手!

in as much as Yojo purposed befriending us; and, in order to do so, had already pitched upon a vessel,

它还暗示,已经在岸边为我们选好了船,就是那艘我最终一定会挑定的船;

which, if left to myself, I, Ishmael, should infallibly light upon, for all the world as though it had turned out by chance;

魁魁格非常相信他身上的这个木偶,凡事都要向它请示,它的任何一点表示,魁魁格都会像听到圣旨一样去执行,

and in that vessel I must immediately ship myself, for the present irrespective of Queequeg.

尽管有时候它也许是出之于善良的本心恰恰弄出些相悖的事来。

分享到
重点单词
  • craftn. 工艺,手艺,狡诈,航空器,行会成员 vt. 手工制
  • vesseln. 容器,器皿,船,舰 n. 脉管,血管,[植]
  • understandvt. 理解,懂,听说,获悉,将 ... 理解为,认为
  • concertn. 音乐会,一致,和谐 vt. 制定计划,通过协商达成
  • diligentlyadv. 勤奋地
  • harborn. 海港,避难所 vt. 庇护,心怀,窝藏 vi. 进