英语听书《白鲸记》第88期
日期:2014-05-14 16:39

(单词翻译:单击)

Go for the locksmith, there's one about a mile from here.

离这儿一英里有个锁匠,把他叫来—不,等一等!

But avast! putting her hand in her side-pocket, here's a key that'll fit, I guess; let's see.

她把手伸进自己的口袋,迅速掏出一把钥匙来,这回一定能开开!

And with that, she turned it in the lock; but, alas! Queequeg's supplemental bolt remained unwithdrawn within.

然而,魁魁格把里面的保险闩也锁上了。

Have to burst it open, said I, and was running down the entry a little, for a good start, when the landlady caught at me,

不行,只有撞开了! 我叫了一声,向后退了几步,准备运足力气撞下去。

again vowing I should not break down her premises; but I tore from her, and with a sudden bodily rush dashed myself full against the mark.

可老板娘又拦住了我,说什么也不让毁了她的房产。我不顾一切地甩开她,没命地冲向那扇门。

With a prodigious noise the door flew open, and the knob slamming against the wall, sent the plaster to the ceiling; and there, good heavens!

哗啦啦!门开了。 天哪!

There sat Queequeg, altogether cool and self-collected; right in the middle of the room; squatting on his hams, and holding Yojo on top of his head.

魁魁格一丝不动地坐在房间的正中央,盘腿闭目,双手放在约约的头顶上。

He looked neither one way nor the other way, but sat like a carved image with scarce a sign of active life.

对于冲进屋来的这一群人他不闻不问,泰然不动,好像什么也没发生,完全像一尊雕像。

Queequeg, said I, going up to him, Queequeg, what's the matter with you?

魁魁格,你怎么啦?

分享到
重点单词
  • ceilingn. 天花板,上限
  • boltn. 螺栓,插销,门闩 v. 闩住,插销,(突然)逃离,
  • prodigiousadj. 巨大的,惊人的,奇异的
  • scarceadj. 缺乏的,不足的,稀少的,罕见的 adv. 勉强
  • entryn. 进入,入口,登记,条目
  • plastern. 石膏,灰泥,膏药 v. 涂以灰泥,敷以膏药,使 .
  • burstn. 破裂,阵,爆发 v. 爆裂,迸发