英语听书《白鲸记》第124期
日期:2014-07-04 16:57

(单词翻译:单击)

Nevertheless, not three days previous, Bildad had told them that no profane songs would be allowed on board the Pequod, particularly in getting under weigh; and Charity, his sister, had placed a small choice copy of Watts in each seaman's berth.

水手们也在唱歌,不过不是离别的凄凉之作,更不是圣歌,而是一首关于一个什么港上的姑娘的歌。

Meantime, overseeing the other part of the ship, Captain Peleg ripped and swore astern in the most frightful manner.

法勒现在站在船尾,他没唱歌,他在不停地吼叫,让人担心船还没出港就会让他给骂沉了!

I almost thought he would sink the ship before the anchor could be got up; involuntarily I paused on my handspike, and told Queequeg to do the same, thinking of the perils we both ran, in starting on the voyage with such a devil for a pilot.

随着绞车的转动,铁锚被缓缓地从水里拉了起来。比勒达全神贯注地盯着这个过程,嘴里哼着一首凄婉的曲子。

I was comforting myself, however, with the thought that in pious Bildad might be found some salvation, spite of his seven hundred and seventy-seventh lay;

我靠在船舷上,很自然地想歇一歇,

when I felt a sudden sharp poke in my rear, and turning round, was horrified at the apparition of Captain Peleg in the act of withdrawing his leg from my immediate vicinity.

可还没回过神儿来,屁股上就挨了重重的一踢!

分享到
重点单词
  • pilotn. 飞行员,领航员,引航员 vt. 领航,驾驶,向导
  • previousadj. 在 ... 之前,先,前,以前的
  • anchorn. 锚,锚状物,依靠,新闻节目主播,压阵队员 v. 停
  • salvationn. 得救,拯救,赎罪
  • profaneadj. 亵渎的,不敬神的,世俗的 vt. 亵渎,玷污
  • poken. 刺,戳,袋 vt. 拨开,刺,戳 vi. 戳,刺,
  • piousadj. 虔诚的,尽责的,值得的
  • immediateadj. 立即的,即刻的,直接的,最接近的
  • charityn. 慈善,慈善机关(团体), 仁慈,宽厚
  • neverthelessadv. 仍然,不过 conj. 然而,不过