财经金融英语新闻播客(MP3+中英字幕) 第110期:中国加强农村医疗建设
日期:2015-11-22 15:36

(单词翻译:单击)

E;P2pZ-6B_qBzAZ]WkZ*qmHb&]ACpVt^#eq,

中英文本

r%IbN7C.v#(f(J&

Amid a worsening imbalance in access to health care between rural and urban areas, the central government has rolled out a series of measures to boost conditions for rural village doctors.

DRdL]vR6IC@RT(Szox*

因城乡医疗严重失衡,中央政府出台了一系列改善村医政策oV[aMdfLOR

C(-OGpUc[,IWYk,wxV69

A recently released document will create a program to nurture rural clinics and give village doctors training at least twice a year. The program will also allow rural doctors to work at municipal and provincial hospitals and raise subsidies for village doctor practices.

utSWYDCmZZOwB(_vy

近日公布的文件显示,中国将发展农村诊所,每年至少为村医进行两次培训Mp,g|M6XC!Qaz。该项目将允许村医到省市医院工作,并提高村医补助[|V9;%GB~2Ro*7

@IJLg3Ia+~Pj7

Since China’s reform era, the number of medical practitioners in rural areas has taken a dramatic decline.

P0t;b0^=|0QSn

随着中国进入改革时代,村医人数显著下降M,2,HiP,HS!U7

%y8h0,9Wo#K#%g

村医.jpg

&g0Lon4Ixhz-C~D,W

In the southwestern region of Guangxi alone, some 7,400 village doctors left their jobs between 2009 and 2011, according to Qian Xueming, a top government advisor.

A4tikY(D&0^!(VWias

根据政府资深顾问钱学明称,在2009-2011年间,仅在中国西南部省份广西省就有约7400名医生离职Ere+il-;9JJlh

4zVu[lu.V=Ep*X@Fgo

According to a report by Capital Medical University, more than one-quarter of the villages in Beijing’s rural areas lacked a clinic in 2012.

0~u~YJ%X(w@^ahIPdOs

根据首都医科大学的报告,2012年北京农村地区的“空白村”就超过了四分之一=+6|k698RGC3Lj]ZZo)C

Gf66YG_O3e,0VU3[T]

The State Council has announced a target to have one doctor for every 1,000 people in rural areas by 2020, with each to have at least attained a degree from a vocational medical school.

czG=WHCUR8

国务院制定目标,到2020年农村地区每千人必须配备一名乡村医生,每名村医至少具备医学职业技术学院学历(5m0*_x1c*8HT

3rH2ZfW)5N|q8D2r(

For Caixin Online, this is Diana Bates.

DNqOX+)B&D8tO,5b

这是戴安娜·贝茨为您带来的财新新闻报道XeuDL;oSG~1TbMv

.^SaDPN;%le

译文属可可英语原创,未经允许,不得转载Vw|.nj8bRw

no[OEH4hCjoL=)Ow

重点讲解

J,l|2I3EEly[8YfUfvh


oRFI0n+P6Mfa7B

1.health care 卫生保健

@|fNJ-;n@7-O

例句:Nobody wants to pay more for health care.

@P5pi+w7,iTm

没人愿意为医疗保健花更多的钱W|UCNaa)y[x45djW097x

W-rN|kueih)P|k%L

2.at least 至少

_3Z(M4#R@HXUsUtWYxC

例句:Well, at least not for me.

4SbLtbTeNm+*j]cb

至少对我而言不是ds=2PKcL0DL1hWRK=10

Ky(#)Q45W3K(^Bz4OfzW

3.a series of 一系列的

LxpHoK+5Bp#[w_RP

例句:Boom! Boom! Boom! A series of explosions shook the valley.

CNipKUNY5rjKm9

轰!轰!轰! 一连串爆破声震撼山谷iIjy+rRNUqmWm0aG

he1=%-CoJ;Q

4.rural area 农村地区

-xZ*f)B8~n#r_3TIC*F]

例句:Xinhua said the plane crashed into a house in a rural area of Liaoning Province, which borders North Korea.

&|-EbG|WGF=blS9A;Vk&

新华社说,飞机栽进了辽宁省农村地区的一座农舍中,其位于中国和朝鲜边境2J;_cUqmJOzi[b

+6-PAM=f4&vB0=kU


NPyx4HP|W9)R0a^5P8G9m9T+E_Bi+,+XE59rnG^OLZdtz
分享到
重点单词
  • ruraladj. 农村的
  • boomn. 繁荣,低沉声,帆杠,水栅 vi. 急速增长,发出低
  • documentn. 文件,公文,文档 vt. 记载,(用文件等)证明
  • announced宣布的
  • nurturen. 养育,照顾,教育,滋养,营养品 vt. 养育,给与
  • dramaticadj. 戏剧性的,引人注目的,给人深刻印象的 dram
  • urbanadj. 城市的,都市的
  • vocationaladj. 职业的
  • imbalancen. 不平衡,失调
  • provincialn. 乡下人,地方人民 adj. 省的,地方的,偏狭的