财经金融英语新闻播客(MP3+中英字幕) 第94期:证监会发行部处长李志玲落马
日期:2015-10-10 11:49

(单词翻译:单击)

WNG9Jwx4+5ylN9gO0dzZ1y!*)Ry

中英文本

C,B[|PUxMuxF

China's securities watchdog said it has dismissed Li Zhiling, the head of its share issuance bureau, for violating rules intended to prevent conflicts of interest. Separately, the China Securities Regulatory Commission (CSRC) said that following a year-long investigation by the party’s anti-corruption authorities, Li’s case was handed over to the police.

gK6qjeG+wvj

因利益冲突而违反相关法规,中国证监会做出了开除发行监管部处长李志玲的决定CAfozO|;jY,CJP。此外,中国证监会表示称在这之前,纪委对她进行了一年的调查,李志玲已被移送司法机关rT94O6MJ.x

*dc,_,xfcorPLAJ7LV

Li held a powerful position in charge of reviewing refinancing requests, and oversaw share issuances by companies listed on the Shenzhen and Shanghai stock exchanges. According to an announcement on the CSRC’s weibo account, she was dismissed when officials found that her husband was trading stocks. CSRC regulations prohibit family members of regulators from trading stocks to avoid conflicts of interest.

EA]VqvOOnBseOU

李身肩重责,她负责深沪上市公司的财务审核~P1pqk%5al=。根据中国证监会在微博上所公布的内容,由于李志玲配偶违规买卖股票,决定开除李志玲WK&W-I%Q58MkJnb。中国证监会禁止管理人员家属为躲避利益冲突而买卖股票&jFzw)0Vtw9y._boh[

1TY(z%9xhrMQI

李志玲.jpg

+WW63vmd92W7;S^3

Sources close to the situation say many in the CSRC knew of the probe by the Central Commission for Discipline Inspection, but few expected the investigation to involve her husband's duties. The CCDI had met with Li several times, though none of the conversations seemed to have any negative impact on her job. Li was last seen in the office on Friday, June 19.

qTv6He2,HGqa07pkh

知情人士透露,证监会的许多人都听说了中纪委对此事的调查,然而却很少有人会想到这起事件会牵扯到她的配偶zSn5Pk&;Y(c1Id。中纪委与李进行过多次碰面,这些谈话并没有对她的工作造成任何不利影响KL69[g&)CxzEC%。李志玲最后一次出现在工作岗位的时间是6月19日,周五ho7((9zyuQp

dgHLTdv1|kWr^!

For Caixin online, this is Samuel Liu.

&rEDx#a;QPq~~PHC

这是赛缪尔·刘为您带来的财新新闻播报C7,@3ecq.LlRkAR~pofj

_[(r,Am8rj(~4,jLHk

译文属可可英语原创,未经允许,不得转载nO]zSaK4*GCJTt

@x1Gv7=C0l+q

重点讲解

fP[cC3~.BJJ82J&w~


u)vlI.oAgKeV

1.intend to 计划

oUThK^9CboA

fv(EdL1CcIU]

例句:She intends to do A levels and go to university.

Q]+ASs~i(_

她计划先参加高级考试,然后去读大学kmGqitP*O,

.14GqP&z&5z[gs

2.stock exchanges 证券交易所

c1.i.Oo5Q;kBQD-*e!

例句:China's stock exchanges tend to be volatile and driven by speculative investment.

vM#3oPXg;ehe

中国的股票交易所一直以来都较易受外部影响且充斥着投机资金.

6X9,@9hqvo~%VB

3.prohibit from 禁止

Vad7%]g^7vzpo7o,u+EI

例句:Women wear shorts are prohibit from visiting the monastery.

Yt9!jCqqz;Rp

禁止穿着短裤的妇女进入寺院.

opbeKb5nD9A&.B+wzlr&

4.in charge of 负责

E9nzp6*kUfCj2vTs

例句:Det Supt Bassett was in charge of the murder enquiry.

@=mQIih7(mID+PLTWR5

探长巴西特负责调查该谋杀案,T_[HYH@!gu9%WjT

oD-wEs-KVhwVA2


Y2jLTk%-IopPOyyU;h-Jn8ToYWWeu9.9+diz6R;IGp&Y
分享到
重点单词
  • prohibitvt. 禁止,妨碍
  • intendedadj. 故意的,有意的;打算中的 n. 已订婚者 v.
  • commissionn. 委员会,委托,委任,佣金,犯罪 vt. 委任,委托
  • negativeadj. 否定的,负的,消极的 n. 底片,负数,否定
  • intendvt. 想要,计划,打算,意指
  • monasteryn. 修道院,寺院
  • proben. 探针,探测器,调查,查究 v. 用探针测,详细调查
  • involvevt. 包含,使陷入,使忙于,使卷入,牵涉
  • securitiesn. 有价证券;担保;保证人;抵押物(security的
  • announcementn. 通知,发表,宣布