财经金融英语新闻播客(MP3+中英字幕) 第5期:春运
日期:2015-02-10 10:20

(单词翻译:单击)

HY=6to.|YIT,Gp^03IH(5uSKT,m

中英文本

z^IR;eu;qb

The red and gold decorations are popping up everywhere, the train queues are getting long and your parentsare calling more often than before. The Chun Yun period, a 40-day travel season in the lead-up to China's Spring Festival holiday begins February 4 2015,and it's time to start preparing for your journey 'home,' along with over 3.4 billion others.

Xm;;aAJ5Y*zcpr-2

带有红色和金色装饰的建筑随处可见,火车候车队伍排得越来越长,父母的呼喊声比以往更频繁5xduk&I-auWp~Vv。为期40天的春运将在2月4日开始,超过34亿人次将踏上回家之旅%b7~bLy7+Fd8YV

-_(*vTH-%Q_Q2dsi99

春运.jpg

T5&N~6(If4;

Regional clusters of development are a major factor in the ever-increasing number of travellers during the'Chun Yun' period leading up to the holiday and are a result of migrant workers flocking to more affluent cities such as Guangdong, Shanghai and Beijing for better opportunities. The 3.6 billion total passenger load in 2014 represented an increase of 200 million from 2013 and is exacerbated by the fact that the Spring Festival is usually the only chance workers are given to return to their hometowns every year.

acb1K[;,GI;AVBuuE

地区之间的紧密发展是造成春运期间旅客人数不断增多的因素之一,这也导致将有更多弄农民工前往如北京、上海、广东这样的一线城市谋求机会5*RtBs0aQm1。2014年的旅客人次将达到36亿人次,比2013年增长了2亿人,春节是打工人员每年唯一一次能够回家过节的假期,这也就增加旅客的人数Pz;m-1#gLKlGi+b%M]r

;T8BA6vE#0Kov5iM9SIe

After you've prepared all the hong bao you're bringing home, your travel budget shapes the next trials you'll face. If you're lucky, you'll be searching for a relatively comfortable plane or bus ticket, albeit with heavily inflated prices and limited capacity. You may choose to drive your own car, hoping you don't get caught in mass traffic jams, despite the 2.3 million vehicles projected to pass through major cities like Shanghai per day in 2014, or treacherous weather that can include snow, freezing rain and haze.

OFen!.kb^p[U

准备完红包之后,你的旅程预算将预示着你将面临着一场艰难的回家之旅;3@%0^_0uZH&0Z。如果你足够幸运的话,你将购买到一张舒适的飞机,或者是巴士票,尽管价格飞涨,人数有限=Ndi5a2i@SHtk+(V0(。你还可以选择开车回家,希望你不要堵在交通拥堵的大街上,尽管在2014年,像上海这样的大城市,每天的车流量是2300万,或者是遇到恶劣天气,如下雪,下雨或是雾霾s8#PUq]CxCA|Y9Jd51K

5_&qjyL30j18_6QN

But most likely, you will be among the 266 million people competing for the cheapest and most popular option: railway travel.

J@B0ncC76XcIz@u)Wv

但是更有可能的是,你可能会和其他2.66亿人竞争一张最廉价,购买人数最多的火车票n7a&iP|ldwqZ5

aT;mh5H^b+,s(p3

Ticket-buying is its own ordeal. Let's say you're one of the 268 million migrant workers who have limited access to digital technologies, according to the National Statistics Bureau. You will probably have to brave the 5AM cold and a long wait at ticket booths, The training session on how to book ticket in Shanghai are phoning up young volunteers initiatives organised through Weibo may help you chances. Even so, other travellers may have already snatched your tickets because the China Railway Corp's official booking website,12306.cn, allows buyers to book 60 days in advance, instead of 58 days like you, a move that highlights the inequalities perpetrated by the digital gap in the chinese population.

Y;J[aOn7jYhJHgs53P

购买火车票本身就是一场对你的考验qAMN]QkeV7_F^c。比如说你是那2.68亿农民工之中的一位,手中缺少电子技术,这是国家统计局统计的数据=A;_lkg+L,。你也许会在大冷天中站在售票窗口,等待购票,上海的购票培训服务使用了志愿者来帮助大家VI&M~m;@w*=!^)r。即使是这样,其他乘客可能已经抢到了你的票,原因是中国铁建的官方订票网站-12306.com,网上购票可以让乘客提前60天购票,而不是像你一样在第58天购票,这一举动凸显出了中国人在电子世界中的差距e_tKdqWBfjJi#pR@.&@B

M)-NQ41!hc#

Even as a computer user, you may still be missing a ticket if the $300 million yuan website's annual server fails or has technical difficulties and a plague of ticket scalpers scrounge up remaining seats. Using an unofficial plugin by websites like Baidu, Ctrip or Qihoo 360 to boost your chances can increase the riskof personal data being leaked by cyber attacks. And you'll be doing it all again for the return journey.

e]**c.M-OOxq

即使是一位电脑使用者,你也有可能丢失你的车票,前提是这一购票网站瘫痪,或者是遇到技术问题,再或者是票贩子购买了余下的火车票3w]I,KP71m8.0,b。使用非官方网站,如百度、携程或者是奇虎360,如果你使用这些网站,你的个人信息将很有可能被黑客获取7Z_+=F*vI89qNCT。回程时你还要重新来过tS*c=al8K!-G|B

QX_U6dVDZbYe+

On the bright side, there is at least one thing you can say to nosy relatives asking about your relationship status. Since you jumped through all those hurdles with your luggage, money and life all in tact, getting married and having children should be a breeze.

6oNvvCo7^gd!O72O(Q

从积极的一面说,当亲戚朋友询问你的个人状况时,你至少会有话对他们说mXokGsBlqF@gSf8](Gj。你提着行李穿越了重重围栏,金钱和生活是绑在一起的事物,结婚和生小孩那就轻松容易了许多|X|107JOIpA1-m

SduEVLne-wvf4qD

For Caixin Online, this is Christina Guo.

CQ%#tQW@-k3.6.n8A0w

这是克里斯提亚·郭为您带来的财新网报道g7AR-B1PPS;~4qn1

he7cN]DBvxy8E-Nx]+

译文属可可英语原创,未经允许,不得转载vrjCILX6F5Fb3

U]Prf,m^|GPp

重点讲解

doXnEF;CZLKp-7

1.scrounge up 搜寻

oBP(rFAbA0UKvtI

If you can’t scrounge up a few hundred dollars to start a business then you really don’t want to start abusiness.

oLb[],uOcSGa8k(N@of#

如果为开公司你连几百美元都筹集不到,说明你压根就不想创业9nqlkP~r-WKtF

Qp*Y~OQlEIAh1p,-AKE

2.pop up 突然出现

fp0S2-4rlx%.i~di

Duff himself is agnostic about the value of octonions, pointing out that no theory in which they pop up has yet been tested by experiment.

&+fBlelG%j.q4=]_Ap

杜福,他自己也并不知道八元数的价值z1l)E%0L-R@.H。 他指出,他没有什么经过试验测试的理论,八元数就突然出现了89o*+@S(sut

~)xOUDFhff8hxI9t^i^Q

3.in advance 提前

6Rs5UMJ-^nz8bGvz5l

They will pay a hundred and thirty francs in advance.

G=)aRrQTg*sX%_._

他们将预付130法郎xIr#if.FTl1jND

os6+XuvObCN

4.jump through 从……跳出

cl-gk6N[i~TiD.4wJ&la

So take the leap: throw pride aside, and jump through the wall of fear, and reach out to a loved one.

va6)WR1cQu8fAKn

因此,让我们跳一步:把自尊心丢在一边,跳过害怕的墙,朝着爱我们的人,伸出我们的手xR]uEM3MLwZcr]EIBg3J

Fw4NDILtnnVQ

5.flock to 聚集到

QH.eL5uh~+uU;x3

These people are willing to take the risk of having an opinion, and so others flock to them, like pedestrians running for shelter during a downpour.

M&,mAOoOa=Q3lCi8

这些人甘冒风险大胆发表自己的意见,其他人就会随之聚集在其周围,就像行人在下暴雨时寻求遮蔽物一样~B;ftBqXPRNES5Baoq

Pt3E%@M!F%^B~(aB|^fC=fCybZK]9_K@)_6W|y#%j)oZGw2Cpp!yWZJ-hbVE
分享到
重点单词
  • boostvt. 推进,提高,增加 n. 推进,增加 v.
  • agnosticn. 不可知论者 adj. 不可知论的,不可知论者的
  • treacherousadj. 背信弃义的,叛逆的,不可靠的,危险的
  • statusn. 地位,身份,情形,状况
  • popularadj. 流行的,大众的,通俗的,受欢迎的
  • optionn. 选择权,可选物,优先购买权 v. 给予选择
  • populationn. 人口 ,(全体)居民,人数
  • planeadj. 平的,与飞机有关的 n. 飞机,水平,水准,刨
  • factorn. 因素,因子 vt. 把 ... 因素包括进去 vi
  • projectedadj. 投影的,投射 v. 投射(project的过去