财经金融英语新闻播客(MP3+中英字幕) 第43期:中国移动试水混合所有制
日期:2015-05-16 09:48

(单词翻译:单击)

5VDJWSiz=mGQi9VWrw2PvCIfoy

中英文本

GRF^Z-C;6^

In today's podcast, China Mobile creates a mixed-share company for its content businesses.

&O;X(l;J,o|.+rBCH~

在今天的播报中,中国移动为其业务创建混合所有制公司yAf2d1~QQUZN

MmI89n3Kk8v1-.,R*kO

China Mobile has opened a new firm which will move its content services to a company with an equity structure that will allow for non-state, private and even foreign investment. A source close to China Mobile said the company's music, video and games services will all be moved to the management of the new company. The central government has long discussed introducing mixed-ownership reforms to state-owned enterprises. The reforms are expected to allow non-state capital investment in more state projects and address the preferential treatment and poor efficiency of state-owned enterprises. China Mobile began to make progress on its mixed-ownership drive around six months ago, source with knowledge of the matter told Caixin.

i_ti&VUojAf^WX

混合所有制.jpg

%2|vm5!m,~kQOFk2Xdv=

中国移动开创新形式公司,这会将其业务转移到股权制度之下,并允许非国营、私营以及外企进行投资i.=;I,m(dKqXi-;1Niy。中国移动内部透露称公司旗下的音乐、视频以及游戏产业将全部转移到新公司的管理之下yAgyg*6]NT。中央政府就将混合所有制改革纳入到国有企业当中进行了长期的讨论^TT#hR76%QwI)qG)+。此次改革将有望让非国有产业在国有项目中进行投资,并解决优待政策以及国有企业效率低问题o;dZeM=3R*PrLB1kki。中国移动在6个月前就开始着手此项计划,这是知情人士对财新新闻报告的内容qoW|Ul^1!V-G1_TZ7mV

8Poq7Dc@h6Ni3,E7Z!6G

For Caixin Online, this is Diana Bates.

VbH|dk0Jg0

这是戴安娜·贝茨为您带来的财新新闻报道+IYlafmuzEm

&x;_]0V0forhn&o4O

译文属可可英语原创,未经允许,不得转载@.WDkID3kyJkqj1xFV

KQ6Vd2(yaxPj5

重点讲解

R2uIb6Rqu.IS&*V

hl8m;ln^UyjpSn

1.state-owned enterprise 国有企业

qoc(AiG!NGpltd|%ui

例句:We want all state-owned enterprise workers to have restarted this routine by next year.

Qfd-2*tkd2H=r&9gmqX

我们要求所有国营企业的工人到明年都能重新开始这个日常程序zkkUuA;Y)B1Pk.s

+jteNHbx]u

2.preferential treatment 优待

IJCCLq^^E*sze

例句:Domestic firms receive many different kinds of preferential treatment.

IvB(9F@s);=w

国内的公司受到各种各样的优惠待遇k[hmbP&v=6vtK8).r

toDS&4bpOBb

3.mixed-ownership 混合所有制

=,@vd;+Jz@R=K1

例句:The public sector includes not only the state- and collectively-owned sectors, but also the state- and collectively-owned elements in the sector of mixed ownership.

I=hRpFb;se9R#K@jF!

公有制经济不仅包括国有经济和集体经济还包括混合所有制中的国有成分和集体成分UVKRAA0B6tB

]=.%EyMctd

4.equity structure 股权结构

eV9vtx[FuiU

例句:Therefore when designing the corporate governance, we should set up a reasonable common equity structure.

[D4TWJAXAwWl[b*

因而,在设计公司治理结构时,应当首先设置一个合理的股权结构8Vpo,A+%&))iiA

E2fTXn57U=

9zQias@!@i[ko6dmJ5ZMXCcdgMJ_*wukAa*dM.r@M]VAsZ
分享到