财经金融英语新闻播客(MP3+中英字幕) 第84期:94亿安居资金被违规使用
日期:2015-08-21 20:04

(单词翻译:单击)

5J1k[|-K8zAE493D~X|u&@as_2C)&~;

中英文本

T.HJ!+m#jdpT!P2

An official audit on a trillion yuan of projects slated for affordable housing has found billions were misappropriated by companies and government authorities.

Bbzk9@eSXccG

审计署对一万亿保障性安居工程资金进行了审计,结果发现有数十亿资金遭到了企业和政府有关部门的违规使用F.R_v,lizvJrL3@~=]G

jJ*@rT]h#OG

The National Audit Office on August 17 released a report which named 120 such entities found misusing funds for low-income housing. The funds were found being used for loan repayments, unrelated investments and staffing expenses.

KUP|-Kx+_)3p2y%VXPu

8月17日,国家审计署公布了一项报告,报告指出有120个项目单位违规使用了安居工程资金Tmd.%@hhR&*oM|7^LY7。资金用于偿还贷款,投资理财以及工作人员支出CS+duKdL44~nXQV]q2

mu@xw+v.n7|dUhucen|S

94亿安居资金被违规使用.jpg

M._uvE1D-Oe1k3Ojh

In a review conducted January to March, government auditors found a total of 9.4 billion yuan was misused. The report found numerous oversight lapses in the processing of loan and subsidy documents, and in the vetting of individuals from low-income backgrounds. The auditor said authorities took possession of nearly 6,500 homes given to unqualified families and another 1,800 homes used for other purposes.

r26ckg5QqXxzm

在进行审计的1月到3月期间,政府审计人员发现违规使用资金达94亿bh_dS(8~MuuvX1GB_。报告发现在贷款和补贴文件上出现监管漏洞,在对享受住房保证待遇的个人审查上不严格jm~imQ22LW%。审计员称有关部门拥有将近6500处不符合家庭规定的住房,用作其他用途的房屋有1800处M5k3YBsF8_*4lh6j

hH)du5(7sL

Local authorities were found to have improperly taxed companies a total of 520 million yuan.

.%;C[%p.1~!uWRt;p|4

地方有关部门违规向企业收取5.2亿元税费A2UH]k|EYKr-_%Q)

xPlWaBEE6D~-d

As of June 10, the report said authorities have recovered almost half, or 4.1 billion yuan, of misused funds.

R9jl+iSbc~XXNb8

截止到6月10日,报告称已经追回将近一半资金,约为41亿元p6!P(k4E+_W|,[=-

RGb,]CvFEc+f^K[v@

For Caixin Online, this is Diana Bates.

9s,&*|mVTnOvPi%yF

这是戴安娜·贝茨为您带来的财新新闻报道8*8bh,z8GBod_OdZ

qXDdtb,OJP+HVngeEe

译文属可可英语原创,未经允许,不得转载v))rzn!p+j%h5

Z%F(PZ#[[V@UTOJs*6

重点讲解

Ig+EySAid0J09^4FGp


2j%cpZZ;Pr!kz!R5

1.affordable housing 保障性住房

.pSWG&B4[n

例句:He is keenly aware that HUD is not just for cities—that traditional “urban problems”, such as poverty and affordable housing, are now regional problems.

8@g~fA+S~UmY7g-fD~=h

他敏锐地意识到,美国住房和城市发展不仅是城市的,传统的“城市问题”,如贫困和保障性住房,现在的区域问题snDfSFA[tz%bmz1HQR

M~V1VlR]J18RUyf1W

2.National Audit Office 国家审计署

w+v&zP97&sFu*yN0Hy5O

例句:That decision came despite a warning from the National Audit Office that there was more than a one-third shortfall in troop-carrying helicopters.

a1R%Pfv(UPndNRoZEN

那个决定罔顾了国家审计署的警告,警告说兵员运载直升机的缺口超过了三分之一RgJe^2R..32%DZnS%j

@D_DHU*k@n*vzYES.D

3.take possession of 占有

!-.enySe!Gy

例句:Their descendants will take possession of it, but only after tremendous struggle.

sou~82GE#!|guTkVl

他们的后代将会占有它,但必须经过激烈的斗争.2&,J3V!PeZih~^hMy-

WlMYf~=p,LWV

4.slated for 将成为

W]mG!sgCchz&hOHXV

例句:Jerusalem Municipality officials say the homes slated for demolition were built illegally and they are simply imposing the law.

#*l6~8g9MCu#Bg

耶路撒冷市政官员说,这些被定为拆除对象的住房是违章建筑,他们只是在执行法律|wmNEJ&bF&w,a

spCMPbO(Vvs^DhZ


O6c!e2CxA5Tg[dtf.IAU~O5VsW6;28igrN#V|[8~ZWR4Tzs
分享到