财经金融英语新闻播客(MP3+中英字幕) 第99期:六大交易所联合降薪
日期:2015-10-23 18:03

(单词翻译:单击)

XiATT|SplX=f4f(v;%[**pZUyqDq~obTvFcA

中英文本

#term|DDO-[F|,iYJ

Six stock, commodity and futures exchanges in China have issued pay reductions of up to two-thirds to their executives. A person familiar with the decision said the salary cuts which included the Shanghai and Shenzhen bourses were backdated to January.

[0Ir.Et[Vef#Y5

中国六大交易所,商品和期货交易所发表公告,将对交易所三分之二的高管进行降薪a5;Sv*+Ns=#tya。业内人士表示称包括沪深交易所在内的交易所也都将于一月份开始降薪hLM||tHB7vgzP3EO

LA4!6mjmYdyPPSogU

The lowering of the salaries is part of measures to address rising public discontent on the perception of high salaries for top executives at state-owned institutions. In 2013, Jiang Jianqing, president of Industrial and Commercial Bank of China, the country's biggest bank, was cited as the highest paid banking official that year, with an annual salary of about 2 million yuan.

duoRzlU]L^nt

为了解决大众对国有金融机构高管高收入的不满,国家采取了降薪措施Jl;E9_wn|k,!HaCDw|M。2013年,银行界高管最高年薪要数中国最大银行,中国工商银行董事长姜建清,其年收入为200万元]H_uNw%_9)y5Dy*R.

Hq;wc2|f.NSw2AJNmQAO

money.jpg

bgbM10g@%=XYO1(jSdLi

On January 1, the salaries of senior executives at five state-owned banks were capped at 600,000 yuan.

m1Ph^aMaowY#5

从1月1日起,中国五大国有商业银行高管的年薪上限调降至约60万元人民币YXi(Fwh@0f

Y=lNTXV|E8^(7496

Commentators say the lower salaries could reduce incentives for stock market executives to manage mainland market exchanges with a rising demand for similar skills in other parts of the industry.

s_Yi*-!XPNty

有评论人士表示称,随着人们对金融领域其他方面类似需求的不断提高,此举或将降低股票市场高管管理大陆交易市场的积极性v%lgD[5U_K|hhkB+Ulu

g7*mohzIs~#7~S

For Caixin Online, this is Diana Bates.

pFXa@F1)A(

这是戴安娜·贝茨为您带来的财新新闻报道4cID.=^|;gA_xo)+

6mfk390A[zdxj-0SxIc

译文属可可英语原创,未经允许,不得转载(;s^~^AzN[T|-%OR

#%P3Uu60]l0,~)+

重点讲解

&y^&JE(yKW%I(8vzj


k(HHNl_T~r

1.state-owned 国有的

[Usw[[*tgyye*YVC1(

例句:Non-state firms gradually elbow aside the inefficient state-owned ones.

KMWD5qbL^muzWwy

非国有企业逐渐挤掉了效率低下的国有企业%(I)IDU1!ih~M2

JgwBM|_E0EY[tj3U

2.stock market 股票市场

q(OAE!8%Y4ce

例句:The company's shares promptly fell by 300 lire on the stock market.

7%zl|6o%wNV

该公司在股市上的股价迅即跌了300 里拉&v8*FAhODIsUL3

geyuuZ0c6sQwNVq|A*yR

3.familiar with 熟悉的

pz8XDtC3PGP2bnRuz

例句:Those familiar with Sanders call him a consummate politician.

hldw8!n0=Xj

那些熟悉桑德斯的人都称他为手段高明的政治家[T|j6_;&7m9m

_eml[w[uo|uCdPT

4.futures exchange 期货交易所

.MvU~[1ikzJf]N

例句:The futures exchange also traded in four currency futures and 17 stock futures contracts.

hRT@),d+!qtGVo1

香港期货交易所亦买卖四种货币期货及17种股票期货合约.

8-Lcti+dyk%


;CWor+hs+Ve.x6m7[bp5joj(F[!60TZeN,-).
分享到
重点单词
  • commercialadj. 商业的 n. 商业广告
  • consummatevt. 成就,使达到极点,(初次洞房)成婚,圆房 adj
  • elbown. 手肘,急弯,扶手 v. 用手肘推开,推挤
  • perceptionn. 感知,认识,观念
  • politiciann. 政治家,政客
  • commodityn. 商品,日用品
  • decisionn. 决定,决策
  • inefficientadj. 无效率的,无能的,不称职的
  • fell动词fall的过去式 n. 兽皮 vt. 砍伐,击倒 a
  • stockn. 存货,储备; 树干; 血统; 股份; 家畜 adj