财经金融英语新闻播客(MP3+中英字幕) 第41期:山西贪污网
日期:2015-05-10 09:54

(单词翻译:单击)

EG2~Ao!uGVt3_%lQb#@=G=*qUD1P;Dhfk0]z~

中英文本

w.|-AasCJ4K+ahSg

In today's podcast, a Yuncheng city official dies in an apparent suicide as police intensify their scrutiny into the city's former party chief in coal-rich Shanxi Province.

66t5l|*6-T9v,*

在今天的播报中,山西省前党组书记因被公安机关调查而自杀LM)-.LG.d.z7F&eir

Z1*rW@uH..DcW4kU

Dong Xuegang, the director and party head of the Yuncheng city Economic and Information Technology Commission, fell from a residential building at about 7 a.m. on September 14. Dong had been brought in for questioning by anti-graft officials twice. Before the Mid-Autumn Festival on September 8, the provincial anti-corruption commission arrived in Yuncheng for an investigation into Wang Maoshe, the city's former party chief. Dong has been accused of bribing Wang to attain his position. Sources in the province told Caixin dozens of mid-level officials in the cities of Yuncheng and Luliang have been placed under investigation over the past several months.

PbK!4kdD~Np_uUL)k

Dong Xuegang.jpg

9Qd1i9r8Ud@H(

山西省运城市经信委主任董学刚在9月14日早上7点左右从居住处跳楼自杀zM2Jog3Vvp@B5rb。董曾经两次接受过反贪人员的询问XDH9V-Fvw_[ulg-G。9月8日中秋之前,省反贪委员会抵达运城市调查前运城市委书记王茂设一案Z7Dm!B]S]XU@1Q_3。董因向王买官而遭到控告RRt%50ux,p。山西省有关部门对财新网称在过去几个月里,运城和吕梁市的多名中级官员都遭到了调查8&z%#lCY)z4o

!+xCftbMC+wX2pOE

For Caixin Online, this is Diana Bates.

sEWa4zxU~Sy]qMH_w8!

这是戴安娜·贝茨为您带来的财新新闻报道W2G1v+94PXlIp-zS_T

s(tDF-xCmp0

译文属可可英语原创,未经允许,不得转载T1Nb%WsCtNAOg

;USO#Ejs-6U5+f4

重点讲解

PXLw!(D-ov#

RS2MkXJ@08Wi2*

1.anti-graft 反腐

3eqn7Tt6X~4AMk

例句:To show action on corruption, on August 4th it introduced a bill that would set up an anti-graft ombudsman,or Lokpal.

3*85lhnNV+u

为了对腐败采取些行动,政府在8月4日提出了一个法案,即成立一个反贪污的司法特派员或者委员会n]H;7!aDCh-6

U-G#z@F9fiS]V;

2.be accused of 被指控

YI*szETWnW7fgUCC((W+

例句:But at least Rolling Stone can't be accused of false advertising by playing the cover for shock value.

Wz@3GLWfhcFT&#OE[

但是至少《滚石》不会因为“为了有冲击力的封面而进行错误地广告宣传”而被指责d0FdQOSLfguLo2_LD*

gK,H0py3*DS

3.residential building 住宅

ZbPkD2!&.;QDb1c

例句:Under the new law, for instance, a developer owns 14 units in a 16-unit residential building can force thetwo holdouts to sell through the auction.

0ydN@GDNkO4

例如,新法规定,一栋16户的住宅,开发商若取得了14个单元,即可强制其余两户以拍卖方式出售房屋2RWl.yD3T6XwIVR

DLrZNW@RLukrX]

4.party chief 党委书记

l8k9u_fLIgcx

例句:Its party chief, Bo Xilai, has been waging a high-profile (critics say ruthless) campaign against organised crime in the region.

%Y1y)])@6*5iK&580GU2

重庆党市委书记薄熙来,一直在高姿态的进行着反对有组织犯罪活动(通常的打黑)0AEq68^_p6II4o

t0yaWTOW_X;

JuGNyC=P)%TIRJVI2Gd4i5L7B~_OgLiqc3LhHntd+|=|
分享到