财经金融英语新闻播客(MP3+中英字幕) 第34期:俞燕山被查
日期:2015-04-25 10:57

(单词翻译:单击)

A40m]6SVAHyiOH;1mSP3F-REe

中英文本

vy@PqB0de31r

In today's podcast, a sixth National Energy Administration official becomes the target of a graft investigation.

kh;GV9EWvcrxSm5dA

在今天的播客中,国家能源局第六位官员成为了腐败调查的目标GI*e&W7)7xW%R8-a

I)3egDntSpt1

俞燕山.jpg

Nh|a_6OPA!|*zj_MTcaJ

Yu Yanshan, the director of China's energy policymaking body's planning department, has become the target of a corruption investigation, sources close to the situation said to Caixin. Yu is accused of manipulating industry research reports, a source familiar with the matter said. Yu was to attend a forum in Beijing on November 15, but the event's organizer said he had not been able to get in touch with Yu since November 14. No government body has provided information about the case. Yu was in charge of power industry policy studies and publicity when the State Electricity Regulatory Commission was merged into the NEA in 2013. The energy sector is tightly controlled by the government and has become a focal point of the party's crackdown on corruption. Five NEA officials became the subjects of corruption inquiries from April to June, among which included Liu Tienan, former director of the NEA, who was charged with bribery and abuse of power last June.

pZTM0r_Ds_8J

业内人士指出,国家能源局发展规划司司长俞燕山成为了贪污调查的对象5^A!~=le2K@mvt@+h|。相关负责人表示俞涉嫌操控产业研究报告-4Q1Bs^9zZje#5PL^K。11月15日,俞理应参加在北京的论坛会,但是论坛组织者称自从11月14号就与俞失去了联系.Lw@*@bQWtNCnQ9n8B9。没有政府机关对此次事件提供任何消息](z7SEVjpl7p。就在国家电力监管委员会于2013年与国家能源局合并之时,俞负责电力监管政策研究和新闻宣传工作D8Uljq;M+A[KJdS1m(_。能源产业受到了政府的严格管控,并成为了中央打击贪污的重点o,#@T49-0x!。从4月到6月,已有五名国家能源局官员成为了反腐调查的焦点人物,其中前国家能源局局长刘铁男,去年6月他因涉嫌贪污和滥用职权而遭到指控FB(Z@&rVmim&v-*S

hC-&9uN5i4obP,o~HD7

For Caixin Online, this is Diana Bates.

dSxFL[*D;xsf[

这是戴安娜·贝茨为您带来的财新新闻Z#8XN)wQ;r~v9t]KhQ

2,QP4)Sr1opp

译文属可可英语原创,未经允许,不得转载4,5qgqcMl.k5Z

*#ba|%ICvy

重点讲解

(wXgLNCNM0iP.

;1gnpla9wl6h#HMh&AN

1.abuse of power 滥用职权

Rfea@~k2wj+uj0RJ

例句:But as with the East India Company the real abuse of power—and the real threat to democracy—comes when commercial interest becomes intertwined with the state.

!R@4W.&jM574SR

但是当商业利益和政权勾搭一起,就会产生东印度公司这样的真正的滥用权力者---对民主造成真正的威胁bCR2)o.g5u

*^%QM6S.oLtIV288@

2.in charge of 负责

)^C)SWBW#EvAfim1)(

例句:He is in charge of the school work.

H(t0i_%j1]

他负责学校工作xm[P_iS]n.9Oc

~!(iRG=9jY

3.be charged with 被控告

Of@*C@Wr*kfhtx0d

例句:She has yet to be charged with any crime.

a6T[&H0E45Mn#g].,

她还没被控告犯下任何罪行)c=+].5tR6i=5z.zZ

B!B@PW,&6w|i47oW;b

4.get in touch with 与…联系

7PnbiK-yC-xh

例句:As such, the best course would be to get in touch with your physician.

eTe#vdQAJMTMT,

正因为这样,最好的处理方法就是与你的医生保持联系WP3O(VGbUOZ*pO

Q0IXY^(|w#u)X

kI[kMk]SD*X_&dSk)nmE70|~o~cBwN1.nNTl_qv^=Hnsanrx]2
分享到