财经金融英语新闻播客(MP3+中英字幕) 第72期:广东赖益成一案
日期:2015-07-24 13:23

(单词翻译:单击)

JbBOc*Cb_McI(WIRiE!1JatUGrv=(Qxo;P+

中英文本

X2qE5DL~FX5Do)KoaWW,

In today's podcast, a grisly affair in Guangdong and back-to-back sackings in Jiangxi as the Communist Party's anti-corruption campaign continues.

@!LJ)ng#-AME2

在今天的播报中,随着中央对反贪力度的进一步加强,广东官员发生了恶性事件,而随之江西省多名官员也遭到了撤职!)mf]lE2XO_W,

B%b8W9VEx5xAZ-y

A retired official in eastern Guangdong Province has handed himself in to authorities after allegedly strangling his mistress to death. Lai Yicheng, 69, had held the top posts in Shantou City's political advisory body and its discipline inspection commission. Sources told Caixin that Lai has had two children with the woman, surnamed Ji, since meeting the then-25-year-old at a nightclub 10 years ago, but the details have not been confirmed by police.

(uAOL|PTjo2lx

位于广东省东部地区的一位退休干部向警方自首,之前有消息称他曾将情妇勒死wAk#pQnu+%h6。赖益成,今年69岁,曾在汕头党政机关和纪律检查委员会任职高官5VLPI47|1sVzKWqH)EZ。据财新新闻得到的消息,自从10年前赖与25岁的季某在夜总会相识之后,两人育有两个孩子,但是细节并没有得到警方的证实@M_-&7rVGVE]H[cYoWx

nCX@Y2!q2a.4R;|D|

赖.jpg

DAoikuh,ySHV

And two officials in Jiangxi Province have been dismissed from their posts and expelled from the Party for corruption tied to rare earth mining and water resource projects. Ganzhou City, where both officials held leadership posts, is the location of 80 percent of the country's licensed rare earth mines, while a total of 13 officials have been disciplined for corruption in the province's water systems.

N]xy]^|z]@]V9qi[6

江西省两名官员因涉嫌稀土开采和水力项目贪污而被撤销职务,开除党籍YrQHLK(Jl[!jV。这两名官员都在赣州任领导职位,而赣州也占据了全国80%的稀土开采权,而因江西水资源系统贪污而遭到处罚的官员人数为13人hM=5++;%IGY9[EZB9

w-JDAp+JQTvmN6FJtJ

For Caixin Online, this is James Bradbury.

91Nq!Z_tp^|X^

这是詹姆斯·布拉德伯里为您带来的财新新闻报道.o2l(5aB~&J0-SN_qw|

e4mS[Cja&i

译文属可可英语原创,未经允许,不得转载,mm@%jxj0*Sr_7

uUqRx6AB%Q(x

重点讲解

]iP+=q]i8Ea@EVG|Q


x_4#jW@9]IkL

1.dismiss from 解雇

W*uEg7Es0E#Rk65oRW

例句:She was late again and was dismissed from her job.

eS4B.zCnP_KpI_)#i

她又迟到了,她被解雇了~m*s&ZyaRfHjT[P

;Qe_40M1|!b@Np=O1Ll

2.rare earth 稀土

Zn;bcUeq=WsSO=7@u]

例句:Rare earth magnets are already a necessity in many hybrid car batteries, so heat-capture devices made of the new multiferroic compound could be placed near the magnets.

L_*l|@[lmRk6=eWx1=9

稀土磁铁已成为许多混合动力汽车电池的必需品,因此,这种多铁混合物制成的新的热能俘获设备可以放置在磁铁附近JAY4+wKc|R

9.UE)Cwv3;(M168H#

3.water resource 水资源

P]T9r5kjxO#oZ!t&

例句:Water resource is indispensable not only in our daily life but also in the industry and agriculture.

FosX7]l2=^15C;p

事实上,水资源不仅在生活中必不可少,在工农业生产中也是不可或缺的_Lc-U%VI2Ec9nT

Ww_EJ=mHwt,L%odlrnEE

4.discipline inspection 纪律检查

VKRqcS0nd9T!I.aIvLG

例句:To elect the Party committees and commissions for discipline inspection at the corresponding levels.

4dr#aOraTJ.]@8rmM

选举同级党的委员会,选举同级党的纪律检查委员会kH*4WFIlXElT

w#95YoYXBQ_q5R


pqQy[O_HX(6P]sz@ORxJx6Ywb]LrmH1+Er8%w=t&)3wKrpI^4%6Onkxm
分享到