财经金融英语新闻播客(MP3+中英字幕) 第53期:上海海关贪污案
日期:2015-06-07 15:14

(单词翻译:单击)

x]qBnoPJx6FtTHz9VGLpriqhkQAq

中英文本

eJ!27Mp%JG(t4Iz1~

In today's podcast, four Shanghai customs officials embroiled in allegations of corruption are detained.

WS^b,,h+ZL,21Q@f.Ag

在今天的播报中,上海四名海关官员因涉嫌贪污被警方带走!0%@V_p]O1*Y=[jN

Z6.=o@VyJKW

Over the past month, four officials in Shanghai Customs have been detained, according to separate sources interviewed by Caixin. Shanghai Customs has confirmed investigations are being carried out but did not give further detail. All four of the cases are being handled by prosecutors in Zhengzhou, Henan Province. Among the officials detained is the former deputy head of Shanghai Customs, Bian Zhuyao, who sources say was found with more than 10 million yuan in cash in his home during an inspection by investigators and is also alleged to have given homes to a higher official as a bribe. The other officials have been detained on allegations which extend from selling smuggled automobiles to stealing confiscated goods.

8;nRE|Ku^,8oM#=W,n(O

贪污.jpg

_N=~][^~|;@rDKur0

财新新闻对业内人士进行了采访,根据他们所说,在过去一个月内,有四名上海海关官员被带走fjRxJjm4td1Dbl5ccV!。上海海关已经证实称调查正在继续,但并没有透露详细情况H=xi~%t7Z6lrkFc34u。河南郑州检察官正在处理这四起案件,A9ZdRnZREPZR9.(r.sf。被逮捕的四人中有原上海海关副关长卞祖耀,有知情人士说调查人员在其家中发现了1000余万元现金,还有人称他将房产赠送给高级官员作为贿赂gztt%tPURHxdBz&qiJus。其他被抓官员被指倒卖走私车辆,还有盗取没收物品)8FUFx@AHc8

.!QTy+;B+Kq4rBtP7^na

For Caixin Online, this is Diana Bates.

pOy_1*1N(PaNuI

这是戴安娜·贝茨为您带来的财新新闻报道%T^L=@Aw+pT

KTjpd.6wNB

译文属可可英语原创,未经允许,不得转载Q1-ke^)EE*wl%

zAApP(vnby4DITr]0

重点讲解

@wp|G.Oo_&iZ[HKR


8h_5.o;!N&--R1~M~5%|

1.be embroiled in 卷入

TYsYEc[RX[jIvqp1nV;

例句:United may be embroiled in a fascinating climax to the current campaign, but Sir Alex Ferguson is already planning to strengthen his squad for next season.

d~!)7O~-Qwz)

曼联也许会在本赛季达到一个巅峰,不过弗格森已经准备好计划下赛季的引援行动|im&)F;faRk2y

w@Q#gDi~#uvo)3+Nr#2

2.in cash 现款

M%*!9U.34ob+Z6h

例句:They also paid for their second house in cash.

tPSUQ,7!u3N=8%

他们还是用现金支付他们第二个房子;Hdr2W;.K0vr

s);9STe^[5#fC!D[

3.carry out 实行

6eRSd6[lT1e0X

例句:The Social Democrats could still carry out their threat to leave the government.

t674FFvx6E%8^A2U[4&]

社会民主党人仍然可能实现其脱离政府的威胁ZyWE5~(iF*_|1

3P3(_TK60HU

4.according to 据…所说

HXZcgZ.c#Wj8-

例句:They both played the game according to the rules.

@h^fyEk(T^Cli,7

他们两个都按照那些规则进行了这场游戏G.uY-z0%lN1B

XxptUA@)=pxeg


yBH]5c~&zhOo*5J49c[lSMUta|gitvR)fBg.@)+c_=Io[~
分享到
重点单词
  • strengthenv. 加强,变坚固
  • separaten. 分开,抽印本 adj. 分开的,各自的,单独的 v
  • socialadj. 社会的,社交的 n. 社交聚会
  • campaignn. 运动,活动,战役,竞选运动 v. 从事运动,参加竞
  • confirmedadj. 习惯的,积习的,确认过的,证实的 动词conf
  • threatn. 威胁,凶兆 vt. 威胁, 恐吓
  • inspectionn. 检查,视察
  • deputyadj. 代理的,副的 n. 代表,副手
  • extendv. 扩充,延伸,伸展,扩展
  • fascinatingadj. 迷人的