CNN学生新闻(视频+字幕+讲解):春节回家路 恶劣天气滞留旅客
日期:2016-02-04 20:29

(单词翻译:单击)

n%-dnbEG-vaV)bf%@FOp1S%m|3_;ewRnx2I

听力文本

&#Z(ZTX#hI|(ea,

Thousands of rail passengers in China stranded after adverse weather delayed trains.

Yr8)*i)6kp=d-vl3

恶劣天气致使列车延误,在中国数千名乘坐铁路的游客滞留#I7@nT8!u-

v+*mRp9v|l6S&33GG|y

In what’s known as the world’s largest annual mass migration, millions of people are heading back to families for the start of the Chinese New Year holiday.

@A4BGivO!ABrtS;(,h

被称为是每年世界上最大规模的迁移,数百万人回家过农历新年H&G^~b@,2h

cy,zBhlrvmxf0

One stranded passenger says the train schedule has changed three times.

fFf7QXuS=Fn=I~d|@

一名被困乘客称火车时刻表已经更改了三次KLtK=w2GBgc~*wc)U

vLtFfO*lq.M;%Ap0!


FDHok|NQoojR8

He says at first it changed to 9 p.m. then 10, now it says it’s delayed and the time of departure is undecided.

^y!s_gMOfp%

他说,起初改到下午9点,然后10点,现在说延迟,出发时间未定%;H%CFjvZ4a73bdT7wh;

6URIzYoE&YF

More than 55,000 passengers were left stranded at this station in the southern of the country after a rare snowfall delayed trains.

bk#dI+@0cc@L3[.i

中国南部出现罕见降雪延误列车,超过55,000名乘客被滞留在站内-yS~AGD.[FtDbkUIGIx4

dIyMMXEmpQbA!GqM&8

Chinese travellers are expected to make 2.9 billion trips during the 40 period which started two weeks ago .

;xiU|n8pztd=UZv

两周前开始的为期40天假期,中国旅客出行预期达到29亿次9+EI0@Bf^=M#QJP)A

yfWWsdpp[1Y|N

Most of those trips will fall around next monday's Lunar New Year.

u-!GxdWQIhsb]RNLa#

大部分这些出行将在下周一的农历新年下降zeyXS*cK5@pp

oA|LWkAa^m

译文属可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载zXzmc1C9vR(DM]Yuw)h

XO.URB.&^mfEAC

词汇解析

n;xVhwFv4^WKEIv+

1、strand

vsDBVgm.KJd)@yC!

(头发、电线或纱线等的)股,缕

ogMWdU#%aE|)

She tried to blow a gray strand of hair from her eyes.

8L=dDFwGi1d0&O(%

她竭力想把眼前的一缕白发吹开XVClM6de5JtJ

0ML*AWBc8ik

high fences, topped by strands of barbed-wire.

(ql)kSF&OS=DjW]

顶部装有一束束带刺铁丝的高围栏

FGlcpt)6^Eng^NR1~

(计划或理论的)部分,方面

#.TVcE8@#p0i6p)

There had been two strands to his tactics.

cCyP6xoLv,

他的策略分两个部分UYfX@3kCHJtt

zd[YnH)+abO@FfR7QbK

He's trying to bring together various strands of radical philosophic thought.

gT(FwtL.]jio6+=y

他正试图把各种激进的哲学思想综合在一起*ou|cg73^[*~zj

GJ6+@E7+29M

(坏天气等)使滞留,使搁浅

(v=1!UTOgBIYau1^qi

The climbers had been stranded by a storm.

|NYj;UK)L+_euo);,f26

登山者被暴风雨困住了RMt_NkkJ(M&|bbcO

q5a)9E3(5-1

The airport had to be closed, stranding tourists.

y%L5YzNwu|t5Zp55AG

机场被迫关闭,造成游客滞留rtf~0GmD!Zb[QVoA^1

R~KAx3pAm7w#tu!o)7(

2、schedule

XM&Vw*0fG&Ij

工作计划;日程安排

^qX]Eip6R08PRpM3e~o

He has been forced to adjust his schedule.

NY%^C)[aA0Bn7

他被迫调整了自己的日程安排,UKB16xwa3]C|x

Yn_nZdp~a3jZX3Zh@ne

We both have such hectic schedules.

pW#oe,a)ZwwX@=Ce

我们俩日程安排得都很紧nlBu+J0!53p

t(cZx[9|o#zoj]%)qmpP

计划的时间(或方式)

IczK-%VOam,uvjl10

The jet arrived in Johannesburg two minutes ahead of schedule.

NbO^]00Uf&Q|t39+^706

喷气式飞机提前两分钟到达了约翰内斯堡x0T|Rk4C@x9g

DQLd&mdICkY1@@+jo,3

Everything went according to schedule.

q_y.E3%m8RO90G!Tleh1

一切都按计划进行.]^FA7|0q%a9a

vnIuaxBKwr,~t8V#n0e

(在时间上)安排,计划

IW]E7e%02%KJwlO=#

The space shuttle had been scheduled to blast off at 04:38.

k85~15MCd9S

航天飞机已经预定于凌晨 4 点 38 分发射升空EcSnL*pHmPYJxz

|]4#e.x~)Y4KVG|-Rz

A presidential election was scheduled for last December.

e&BB0(,BiQ,V

总统选举原计划在去年 12 月举行e8AeUm[38UeY5qFF.

5MWBAzvfetXiv;

视频直播

i0V4O;U*)wm9g(v


7dRW24IYrT!g|KwAV,QY9c(VcNjYHgSFmPt4dF55EeUvF
分享到
重点单词
  • electionn. 选举
  • radicaladj. 激进的,基本的,彻底的 n. 激进分子
  • adverseadj. 不利的
  • massn. 块,大量,众多 adj. 群众的,大规模的 v.
  • migrationn. 移民,移往,移动
  • rareadj. 稀罕的,稀薄的,罕见的,珍贵的 adj. 煎得
  • minutesn. 会议记录,(复数)分钟
  • strandn. (线等的)股,缕,一个部分 vt. 弄断(如绳的)
  • departuren. 离开,出发,分歧
  • headingn. 标题,题目,航向 动词head的现在分词