朋友之间“臭味相投”科学依据来了(上)
日期:2022-07-11 10:22

(单词翻译:单击)

)-wLa0Ju3dexO7#-TVbnT!

Science & technology

k5lko-;gIm%OAB

科技版块

2Go9-_fX*(y

human behaviour

c9~Kt%^N0~Lqo(a+oM8q

人类行为

vy4oO!cCfbO

Smell you later, alligator

_fRX2l&@&c8Um

待会再闻闻你,短吻鳄

.)9q,DY2@t

Friends is seems often have similiar body odours

-&.7Bn,Q=WSgIA4VHY

朋友之间似乎经常有相似的体味

IY*Q5^a#*_cR*,Q+z+_7

Dogs greet other dogs nose-first, as it were -- sniffing each other from fore to (especially) aft.

OZ5df9(X&&lKU_OG3xu

狗与其他狗打招呼时,可以说是用鼻子打招呼,尤其是从头到尾互相嗅闻R8FO*lUM6pyg|25

J2#IRW,KP5zk#Ey.MnWz

People are not quite so open about the process of sniffing each other out.

,.#[Oq+2U)L

人们对相互嗅探的过程并不是很开放;|wbpFe.S1&_6avXi[r7

Sasv9+1ctl|*T=A|S

But the size of the perfume industry suggests scent is important in human relations, too.

7Q)[HDgBF[q8M.h-up(

但香水行业的规模表明,气味在人际关系中也很重要3Tir8zo9Dl7

ChQy6quGn3wuTm

There is also evidence that human beings can infer kinship, deduce emotional states and even detect disease via the sense of smell.

hZBTls.t-.K)

也有证据表明,人类可以通过嗅觉推断亲属关系、推断情绪状态,甚至可以检测疾病Ri~cwZ^xMXCX0f

[XYt=v@2WcH.f

Now, Inbal Ravreby, Kobi Snitz and Noam Sobel of the Weizmann Institute of Science, in Israel, have gone a step further.

u(gP7|8ZhAZLuYbk83,&

现在,以色列魏兹曼科学研究所的Inbal RAVREBY、Kobi Snitz和Noam Sobel在这方面的研究更深入1H2dKUv_@^g[oB|Z0fFm

+hd-+qC+FwnuM+

They think they have shown, admittedly in a fairly small sample of individuals, that friends actually smell alike.

I2g~B=r^UD7@G5

他们认为,他们已经证明了,在相当小的个体样本中,朋友的气味实际上是相似的l9,(^BL=RH=eJ9Yk

_;^7_ZwvT_!;mu[X

They have also shown that this is probably the case from the get-go, with people picking friends at least partly on the basis of body odour, rather than the body odours of people who become friends subsequently converging.

]+Us)2eJFlr3p|-n@1gH

他们还表明,这种情况可能从一开始就存在,人们在选择朋友时至少有一部分是基于体味,而不是成为朋友之后合在一起的体味Q3p*+No[ty6(UQa

LgpsdMX5pQ|jqp

As they report in Science Advances, Dr Ravreby, Dr Snitz and Dr Sobel started their research by testing the odours of 20 pairs of established, non-romantic, same-sex friends.

sES(Z1[6|^s

根据他们在《科学进展》上的报告,Ravreby博士、Snitz博士和Sobel博士测试了20对确定的、不浪漫的同性朋友的气味P,O7KJX9F]RNQ_8n-w

^Imj0DJCRbfWB&SVd,

To do this they employed an electronic nose (e-nose) and two groups of specially recruited human “smellers”.

FCCuiDknA6Qf]eBbo=

为了做到这一点,他们使用了电子鼻和两组专门招募的人类“嗅觉”(1zYt*#iIAs

!N&;po#,.||%Czn&S

The e-nose used a set of metal-oxide gas sensors to assess t-shirts worn by participants.

7=gcMv5~*f6#)&wW#W

电子鼻使用了一套金属氧化物气体传感器来评估参与者穿的t恤6r|b_G)22!TPx

NU1KR%388(

One group of human smellers were given pairs of these shirts and asked to rate how similar they smelt.

*=V59nAc5or08h|E+~

研究人员给了一组人类“嗅觉”们几件这样的衬衫,并让他们评价它们闻起来的相似程度WVG0^ual0D9_WRt6

-u]--IY|P^^u

Those in the other group were asked to rate the odours of individual t-shirts on five subjective dimensions: pleasantness, intensity, sexual attractiveness, competence and warmth.

~6Y(te1xCsHKJD6Dk

另一组受试者被要求从五个主观维度对每件t恤的气味进行评分:愉悦、强烈、性吸引力、能力和温暖zx-LpBArCh18PL%q8+cC

xOcrIV7Er_pW

The e-nose results and the opinions of the second group of smellers were then subjected to a bit of multidimensional mathematical jiggery-pokery (think plotting the results on a graph, except that the graph paper has five dimensions), and they, too, emerged as simple, comparable numbers.

7@q=bE|I;o6I(JNr

然后,电子鼻的结果和第二组“人类嗅觉”的意见进行了一些多维数学上的摆弄(想想把结果画在图表上,除了图表纸有五个维度),它们以简单的、可比较的数字出现xLHGEjd(oc

)Zx38=XdA57~~S*I,@

All three approaches yielded the same result.

DYiB4o1]*NjQC,5F7

这三种方法都产生了相同的结果W8(2Iot1Gt9b=

ijBnph5,6N

The t-shirts of friends smelt more similar to each other than did the t-shirts of strangers.

*nAMG_P%_GSF~p,ZtE^t

相比陌生人的t恤,朋友的t恤闻起来更相似B4&NF[28yHLRUz|*WS-L

6^1u36t9Sp=|~HDSd

Friends, in other words, do indeed smell alike.

KU|7Am6fPJ2.m

换句话说,朋友闻起来确实是一样的C)4DvxLHsD,vqM]hO

%mB*r%=1a]

But why?

[zAIMZ0mWfW,k_O#-N61

但是为什么呢?

PbKn&1jTX_NoN7eRJK5asBmUlhVw0SmI0^!k|fNyCnUT,7#Rsr!eBQ
分享到