经济学人:氢能--再看一眼玩具箱(1)
日期:2020-07-16 14:37

(单词翻译:单击)

jJMZ+,w~Mv@ERp|7D;bw(ctFXf)5

中英文本

T(2koQnsUV

Conventional wisdom holds that battery-powered cars are the future of motoring.
传统观点认为,电池驱动汽车是汽车驾驶的未来t8UM,LF_r1O
But Hyundai, a big South Korean vehicle-maker, is not so sure.
但是韩国大型汽车制造商现代汽车却不这么认为6j,gg(gV,&rw_*9
Over the past few months it has been running a worldwide public-relations campaign
在过去几个月,该公司一直在进行全球性的公关活动,
extolling the virtues of an alternative source of electrical power—fuel cells.
吹捧一种可替代电源——燃料电池的优点Ey#(FDAE6|wx|2-2l
Instead of storing and then releasing electricity gathered from the mains in the way that a battery does,
电池是储存并释放从电源收集的电力,和电池不同,
a fuel cell generates current from a chemical reaction between hydrogen and oxygen. The oxygen comes from the air.
燃料电池通过氢和氧之间的化学反应产生电流hB!yc~kEddrl)&TSVfcb。氧气来自空气i98Q59L6tEn^mV;4|
The hydrogen, suitably compressed, is stored in a tank on board the vehicle, and is replenished at a filling station, like petrol.
经过适当压缩的氢气被储存在车辆上的油箱内,并在加油站加气,就像加汽油一样g0#B.QbRrq%D24M
Unlike a battery, a fuel cell does create exhaust. But that exhaust is simply the reaction product of hydrogen and oxygen, namely water.
和电池不用,燃料电池确实会产生废气UQglWK~1v4W。但这种废气只是氢和氧的反应产物,即水7T^m#PY@l[ANh
Hyundai's campaign features members of BTS, a mop-topped South Korean boyband,
现代汽车的广告代言人是BTS的成员,BTS是韩国男团
staring dreamily into the middle distance amid backdrops of natural beauty. As a reminder of fuel cells' environmental advantages, water is everywhere.
成员们在自然美景的背景下,凝视着远方8ioTq,qHk381。为了暗示燃料电池的环境优势,水无处不自C4Z^azQxim

S+6];9S0a#G.|)FU5

氢能--再看一眼玩具箱(1)

Ya5Mco[@MiDn+c

It falls as snow. It roils in oceans. It floats gently through forests as mist.
它像雪一样落下1I3BbkWjC2_。它在海洋中激荡1jqkmxkp[o6VyEs&XO。它像薄雾般在森林中缓缓飘过Yc2fol]HY_AH_T*d=lyl
The marketing may be silly, but Hyundai is serious. The firm already sells battery-powered vehicles,
这种市场营销可能有些愚蠢,但韩国现代是认真的Wr&b^f;J%|n。该公司已经开始销售电动汽车,
but it is hedging its low-carbon bets by developing hydrogen ones as well.
但它还通过开发氢汽车来避免其低碳投资的损失;Dlju#;nkEg+su)N@bYE
The advertising campaign is designed to sell the Nexo, the firm's second fuel-cell car, which was launched last year.
该广告活动是为了销售Nexo,该公司在去年推出的第二款燃料电池汽车LQo~O*KLbHIO#@.
And Hyundai is not the only company keeping its options open in this way.
现代并不是唯一一家以这种方式公开其方案的公司Zn&kE~M(QfQ!+bkE
On June 5th Toyota, maker of the Prius, the world's best selling battery-hybrid vehicle,
6月5日,全球最畅销混合电动汽车,普锐斯的制造商丰田宣布
announced a joint venture with several Chinese carmakers to develop fuel-cell technology.
与几家中国汽车制造商成立合资企业,开发燃料电池技术Jlww&;ItGcdocZ5zMo
An updated version of Toyota's Mirai, another hydrogen-powered car, is due out later this year.
丰田旗下另一款氢汽车Mirai的升级版将于今年晚些时候推出s[!,7y~.J2ErK~X;MVF=
Hydrogen is enjoying a purple patch, then, and not just among carmakers.
氢气不仅只在汽车制造商中享有盛誉S0G%(KkA(d#Z
It is being touted as a means of propelling buses and lorries, and even ships and aircraft.
它被吹捧为推动公共汽车和卡车,甚至船舶和飞机的一种手段@^uJ^+Kpka6,8RTNN]lW
There is talk of it replacing natural gas as a source of heat, of it being used to store the surplus output of solar and wind power stations,
有说它可以替代天然气成为一种热源,可以被用来储存太阳能和风力发电站的剩余产出,
of it being employed as a chemical feedstock and even of it replacing coke as a means of extracting metallic iron from its ore.
可以被用作一种化工原料,甚至可以替代焦炭成为从矿石中提取金属铁的一种方式7L;q3^E^KANw%c
If all this came to pass, then hydrogen would become a dominating factor in human life in the way that hydrocarbons currently are.
如果这一切都实现了,氢就会像现在的碳氢化合物一样成为人类生活中的一个主导因素YXG.*M;=kRJ(
It would, in other words, usher in a hydrogen economy.
换句话说,它将会开辟一个氢能经济%L=]c_hfYW1pdOV

.4e8WnhG%hDT

译文由可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载~_VDzUr3Snmp&b(RW#I)

dY7])aD2zu#2MmpGz

词语解释

FDUNf,^W@3fCYsh


k7=X8u8]wUeVgNiW7+

1.replenish 补充

m]b,Uddc]GuW~

This forces it to feed frequently to replenish its energy.
这迫使它们必须经常进食来补充能量~5BD6~QTCNzup+%1k

REI3MzymNaDhsf

2.propel 推进

lFKdQI*#W1Vju

You will need some skills to propel you up that ladder of success.
你需要掌握一些促使自己往上爬升的技能TI9,uj*2|QK&tq[%#=K

1%6Es88@GtwQ&N


O345xt;hti43~c3]lHCyd2m|XmS;Q6;BbCAVO9SleQWp0GJ
分享到