经济学人:高科技橄榄球(2)
日期:2019-11-29 18:00

(单词翻译:单击)

%m~#0F%Cs6MUejRQNVQ34

中英文本

t2(~Nu47y+BlSpfF

The sensors are attached to transmitters that communicate with receivers at the edges of the playing field.
传感器安装在发射器上,发射器与赛场边缘的接收器进行通信twMbuKqIqNJYvK],23r
By monitoring the time it takes for signals to arrive at different receivers, and applying a little mathematics,
通过检测信号到达不同接收器所需的时间,再应用一些数学知识,
it is possible to work out where a player is on the pitch at any given moment, and how quickly he got there.
我们可以知道在某个特定时刻,一名运动员所处的位子以及他移动到这里的速度&DZJ3vlvsg#&P,2c
Such data, says Mr Macdonald, are attractive to teams looking for an edge over the competition.
Macdonald表示,对于那些希望在竞争中寻找优势的团队来说,这些数据颇具吸引力R|6aT~d=pI_
Previous efforts have relied on the Global Positioning System of satellites, which offers much lower accuracy.
之前的努力依靠的是全球卫星定位系统,其精度要低得多|-Mi_tdN0Kpa0vYfRr|

v7RUT(cLm7ek

高科技橄榄球(2).jpg

fSJ65^*L438Xks@HW~

The firm has tested its technology with several professional clubs, including Saracens, the reigning champions in the English Premiership.
该公司已经与几家专业俱乐部进行了技术测试,其中包括英格兰超级联赛的卫冕冠军,萨拉森人F8V;Sf3-IuBBBK77Za
Where the fun starts, though, is when similar sensors are put into the ball.
有趣的是,类似的传感器也会被放进橄榄球里yjoaM=ABM,
It can then, metaphorically, squawk if passed forward (which is illegal in rugby),
打个比方,如果球向前传(这在橄榄球比赛中是违法的),它就会发出响而粗的叫声
and there will be no doubt, by comparing the positions of ball and player, when a player is offside.
毫无疑问,当一个球员越位时,通过比较球员和球的位置可以看出c7QAC.r%QSM
A smart ball will be able to monitor other rules, too.
一只聪明的橄榄球也能监控其他规则2=Y[yWz9bOQ3zhx9_
It was, for instance, tested successfully in a five-a-side version of the game called Rugby X,
例如,在一场被称为Rugby X的五人版比赛中,曾对它进行过一次成功的测试,
in which you are not allowed to kick the ball higher than ten metres.
在该场比赛中,是不允许把球踢到10米以上的@0@_ryyoW~*(J
Since few referees are equipped with theodolites, enforcing this rule has been hard. Now it is easy.
由于很少有裁判配备了经纬仪,因此执行这一规则很困难3foUB@93OgFCq。现在就很简单了294ZhdFUS6Q&0s2Qp-;4

!CBTY84PuOay[Mc)O=,

译文由可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载+KxYmK9oDA73)(bRpAi

4S-O|%+5M]

词语解释

1.at the edges of 在...的边缘
Smear cream on to your baby's skin at the edges of the plaster to prevent it from rubbing.
在宝宝贴膏药的皮肤边缘涂上护肤霜,以防止膏药擦伤皮肤9mEd.6GH#tiIWU7
2.apply 应用
The Government appears to be applying the same principle...
政府似乎是在运用相同的原则)9dZ9;uFEv
3.squawk尖声高叫
The parrot squawked and flew away.
鹦鹉尖声叫了叫飞走了%ZnWu[B7WqzAS#WuN
4.enforce 实施
The legislation will be difficult to enforce.
这一法规将难以实施kXMHya]FM|oVR

BTdVkq!DtKJ^HP


P^k!#Avl|77Z=DO]8R+y,))0i;JVn(O&vNiu
分享到
重点单词
  • communicatev. 交流,传达,沟通
  • globaladj. 全球性的,全世界的,球状的,全局的
  • enforcevt. 实施,执行,强制,强迫,加强
  • professionaladj. 职业的,专业的,专门的 n. 专业人员
  • plastern. 石膏,灰泥,膏药 v. 涂以灰泥,敷以膏药,使 .
  • smearvt. 涂抹,涂去,弄脏,诽谤 n. 污点,涂料,诽谤
  • illegaladj. 不合法的,非法的 n. 非法移民
  • principlen. 原则,原理,主义,信念
  • pitchn. 沥青,树脂,松脂 n. 程度,投掷,球场,音高 v
  • accuracyn. 准确(性), 精确度