伤口不需要缝合了,焊接就行(上)
日期:2022-05-03 10:22

(单词翻译:单击)

3g38~lww@EiN|DxrjQ!A,3q,wV2TSj]C7Yr9

Science & Technology

sM)*z)GEf@

科技版块

,Cv;EW|[x,K6hBHof)wi

Medical technology

,86y|M_bu*a&

医学技术

8r=5is3@yjj|

Heat treatment

z^+R4_Z0qVVj*68

加热处理

_q6kl0CObl3vE._-%&M(

Soldering offers a new better way to treat wounds.

r;64Tp[Yw(RW+],3tM

焊接提供了一种新的更好的处理伤口的方法7p_VWI%tI,Ncw

PPJ0OB5zoRn

If you cut yourself, your options are to reach for a plaster or, if the cut is nasty, to go to a doctor to have it stitched or glued.

,l93-x_T#~

如果你割伤了自己,你可以选择用创可贴,或者如果伤口比较严重,就去看医生缝合或粘合g#WE%oGrsRbtAy*)Y-eQ

FUiDXM7]hVBrq

That seems a rather limited choice.

vZh34j2os4jZ|_IXi5xB

这似乎是一个相当有限的选择]fAkXy([^@8OEMz#

a4O3kqDLQw;wN.z

Medical researchers have been trying to develop another way to join the edges of a wound, inspired by something routinely done to gas pipes and electronics: soldering.

2Yf6;-2[DZ0HcK6mNUo

医学研究人员一直在尝试开发另一种连接伤口边缘的方法,灵感来自于对天然气管道和电子产品的常规操作:焊接~b~]Fgqs66n

1@yRev5@vEQxj^Cg~D7

And an innovation developed at the Swiss Federal Institute of Technology (eth) in Zurich, in co-operation with the Swiss materials-science institute Empa, suggests this might soon become a practical reality.

ig@v~*StI;gJ

苏黎世的瑞士联邦理工学院(ETH)与瑞士材料科学研究所Empa合作开发的一项创新表明,这可能很快就会成为现实W+b]tvP@kGN3

Ph-2lWx~s%.emg=~mf

In soldering, an intermediate material is heated until it melts and bonds with the two surfaces that are to be joined.

D;uj^4Mt1#+ZzaTAww(c

在焊接过程中,中间材料被加热,直到它熔化,并与要连接的两个表面粘合iHgRrpxC6p;mQqrV

Sb+-r(VO4U826q&9+g

The material of these edges has a higher melting point and remains solid (otherwise it would count as welding).

X0(ckINQ-B#

这些边缘的材料要具有较高的熔点并保持固态(否则将被算作熔化)LxHWp[9-StBlw6D+

0=M5mA~]EA,FGprPj

For tissue, the intermediate material is not a metal alloy, but a paste of biocompatible material, such as albumin, a protein that is an important constituent of blood.

X|SM9_aVJ6dtYmo

对于组织来说,中间材料不是金属合金,而是生物相容性材料的糊状物,例如白蛋白,血液的重要组成部分之一bkLIXQ(V_E3k

rK~8CkIBZ5~8T

When heated, the paste develops chemical bonds with living tissue on both sides.

Qx|o16ha!!

当受热时,糊状物与两侧的活组织形成化学键Q&NdJ_5S&X2o

-a-hykJ.2QBm

As healing progresses, the two sides reconnect and the paste is removed by the body's natural cleaning procedures.

_2jT0+T~rQ5

随着愈合的进行,两边重新连接,糊状物通过身体的自然清洁程序将糊状物去除xuCrQOMhdp(21~G32WT*

VmCD4SxeMPN*e

Closing wounds by soldering has several important advantages, says Oscar Cipolato, a phd candidate at eth, who presented preliminary results on April 5th at the Photonics Europe conference in Strasburg, France.

(%5a.;cjQmcq3D|8

4月5日,在法国斯特拉斯堡举行的欧洲光子会议上,ETH的博士生Oscar Cipolato展示了初步结果,并提到通过焊接来缝合伤口的几个重要的优势&wh]65O7tNEX7

Stnbx=JLIfewt!le&ve

The bond it produces is strong and watertight, something that cannot be guaranteed with stitches.

Ixz^K~*5X=)vpcHW98

它产生的粘合物坚固而防水,这是缝针无法保证的tUxK*Xy)Yfv!g9A5xnB

RmD4Pko%8U,[j

If a wound is interna -- after surgery, for instance -- a leak could cause an infection.

q6|7_1#([fd4W)

如果伤口是内部的--例如,手术后--渗漏可能会导致感染eGU@N4v8~B+acrU.

%e#7R*W_cG.

But soldering tissue has turned out to be difficult in practice, which means it is not commonly done.

F)7]fb(l5)6+Zk7@;|-

但事实证明,焊接组织在实践中很困难,这意味着它并不常见0(@okJEs1J

aY*!LKUX8TLMISDY%s

Heating the soldering paste is done by shining a laser onto it, from which the paste absorbs energy.

(h6@|q(Zn%

加热焊接糊状物的方法是用激光照射,糊状物从中吸收能量n1wBH7kaaPh[8b1jCV

6=x+X.DxWK7ndP|Rt

But controlling the heating precisely is tricky.

.uPgAxd~l_57La3.4Z

但精确控制加热温度是一件棘手的事情G%8p9r)NT)dz

HcV9i,l(-_iV]Mq93Xl#

The paste needs to reach about 80°c to work.

d*7Z,9Y2*WI.xQiw_7r%

糊状物需要达到约80°C才能工作d^OU_)^3F4+

3W]s%+66X5jLa

If the temperature is too low, the soldering material will not fully melt and the bond will be weak.

JjWK7y07&~oiTvJDUMfM

如果温度太低,焊接材料就不会完全熔化,粘结力就会变弱e-&QP6dAcDJDscdi

1F16i6o#fnty.-Fy5Lk%

But if it is too high, it risks burning the surrounding tissue.

DDm4;;PdJKd6KioPH9^

但如果太高,就有烧毁周围组织的风险NvDz1er)1tu4n

hh#**(2n2E&F&.S6plA#Bk%v~izrDki|YF1WCPa3%7~p7C!Wr%_u]T
分享到