(单词翻译:单击)
中英文本
The origin of dogs
狗的起源
Woof! Woof!
汪!汪!
A new idea about how dogs were domesticated
新观点:狗是如何被驯化的
Man's best friend is also his oldest. The partnership between dogs and people may go back as much as 40,000 years—long predating any other domestication. And it is based not, as is the case with many subsequent domestications, on a human desire to eat the animal concerned, or to consume some associated product such as milk or eggs, but rather on genuine companionship, albeit with a little work- and hunting-related exploitation on the side.
人类最好的朋友也是人类最老的朋友
How this partnership got going, though, is debated. In particular, unlike other domestications, which involved groups of people who had taken up farming, the domestication of the wolves that became dogs happened while all human beings were still hunter-gatherers. The two species were, in other words, competitors. Yet they managed to become soul mates.
不过,这段友谊是如何发展起来的?这一问题仍存争议
One popular theory is that the wolves which became dogs acted as rubbish-disposal agents for groups of people, by eating their waste, possibly including their faeces. That, though, would be a service more useful to settled farmers than mobile hunter-gatherers. As she writes in Scientific Reports, however, Maria Lahtinen of the Finnish Museum of Natural History thinks she might have the answer as to how wolves and people squared the competitive circle while both species were still hunters. It was, she and her colleagues suggest, simply a matter of surplus calories.
一种比较普遍的说法是:变成狗的狼充当了部分人的垃圾处理员这一角色,吃人类的排泄物,可能还包括他们的粪便
The archaeological evidence suggests that wolves were domesticated in woodlands fringing the ice sheets of the last ice age, since that is where almost all Palaeolithic dog remains have been found. Dr Lahtinen calculates that, given the large size of prey animals in this environment, and humans' need to eat a balanced diet with plenty of plant matter in it as well as flesh, there would have been a lot of surplus meat around from kills. What better way to use some of it than to feed a few wolf cubs to provide entertainment and companionship? And thus, she suggests, were dogs born.
考古证据表明,狼是在上一个冰河时代在冰原边缘的林地被驯养的,因为几乎所有旧石器时代的狗的遗骸都是在那里被发现的
译文由可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载 。
词语解释
1.albeit 虽然,尽管
Charles's letter was indeed published, albeit in a somewhat abbreviated form.
查尔斯的信确实被刊登了出来,尽管有些删节
2.take up 开始从事
I firmly believe that my experience is adequate to take up this job.
我坚信我的经验足够让我从事这份工作
3.soul mates 灵魂伴侣
Married Americans overwhelmingly believe they married the right person but not all of them believe in the idea of soul mates.
美国绝大多数已婚人士相信自己“选对了人”,但并不是所有人都相信“灵魂伴侣”一说
4.ice age 冰河时代
The discovery will help scientists unravel the mystery of the Ice Age.
这一发现将有助于科学家揭开冰川时代的奥秘