经济学人:太空人工智能技术(1)
日期:2019-06-25 18:27

(单词翻译:单击)

#=!fFK=)5F01TL*M-a)Y9;k2!2i_3E0fRb.

中英文本

W3dV|0@6Rrw,

Speeding up the processing of space images
加快空间图像处理
Much of the information that is beamed back from space is useless.
从太空传回来的许多信息是没用的z6QCbYpxG|WIFJ
Pictures taken by satellites orbiting the Earth might take days to download,
由绕地球运行的卫星拍摄的照片可能需要好几天才能下载下来,
only to show lots of cloud obscuring the area of interest.
下载下来的图片只能显示大量遮盖住兴趣区的云层T3eI0I]jUJ
The subject matter may also be surrounded by irrelevant information. All this uses up a lot of valuable bandwidth.
主体可能也被不相关信息所围绕+UBji5HUz&kk+i^B+0。所有这些都消耗了大量宝贵的带宽JFH;3z3PPYc
Processing data in space, before transmission, would reduce clutter, but this can be tricky.
在传输之前,在太空中处理数据可以减少杂波,但这可能会很棘手H(ea%+p.~h
Cosmic rays randomly flip the ones and zeroes that computers operate on, introducing unpredictable errors.
宇宙线随机翻转电脑操作的1和0,带来不可预测的错误kzyK3(EqWb+m2h

lm8TtX^q!]Cu

太空人工智能技术(1).jpg

tldc|aYBr1hcKE)PcFu

High levels of radiation can also damage electronic circuits. KP Labs, based in Gliwice, Poland,
高能级辐射也可能会破坏电子电路N+je04vvY3gF。位于波兰格利维策的KP实验室
is building a satellite to overcome some of these problems. Their device, called Intuition-1, is controlled by a neural network,
正在建造一个克服其中一些问题的卫星obJY(w^RV~+=eYr29n。他们的设备被称为Intuition-1,由一个神经网络进行控制,
a form of artificial intelligence modelled on the human brain.
这是一种以人脑为模型的人工智能9^U[&d1Jyri(2#3
The satellite is what is known in the trade as a 6U CubeSat,
这颗卫星在业内被称为6U CubeSat,
which means it is composed of six standard-sized 10x10x11.5cm modules.
这意味着它由6个标准尺寸的10x10x11.5厘米模块组成%h,!Zn3*m[G
Intuition-1 will be equipped with a hyperspectral imager, which takes 150 pictures of every scene it looks at.
Intuition-1将装配一个超光谱成像仪,它会为每个看到的场景拍摄150张照片_249sfZ(K~wP@L
Each picture is at a different spectral frequency, so contains different information.
每张图片的光谱频率不同,所以包含信息也不同GZZ(.j*&Nce^8a
The neural network stitches these together using powerful graphics chips hardened against radiation.
神经网络利用强大的抗辐射图形芯片将这些数据拼接在一起AP0DL5Sl=XRf(|+Y
The developers have also built error correction into their software.
开发人员还在他们的软件中内置了纠错功能RSrv59UvnfPI

,[+(HN+y^B,*s

译文由可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载[Dl)*blA-SM%xQ|0

H=O-laLUz)rZppJF!U9

词语解释

1.beam 发送
The interview was beamed live across America.
这次访谈向全美国现场直播eR0COMI50&Ag^+F
2.irrelevant 不相干的
The government decided that their testimony would be irrelevant to the case.
政府认定他们的证词与案件不相关0F(sE~KHC@6imI
3.be equipped with 装备有
The soldiers were well equipped with weapons and ammunition.
士兵们装备好了武器和弹药JUUw+N#&j*evM*-6fD
4.stitch 缝合
Jill washed and stitched the wound.
吉尔清洗并缝合了伤口_[22(xax8EaZ#]A

u60q|45-[N


R%eLBt6f2@sndk69&YHKLsF;vufM#x;Hv-wQA
分享到
重点单词
  • unpredictableadj. 不可预知的
  • testimonyn. 证明,证据
  • randomlyadv. 任意地,随便地,胡乱地
  • networkn. 网络,网状物,网状系统 vt. (以网络)覆
  • cosmicadj. 宇宙的,广大无边的,无限的
  • interviewn. 接见,会见,面试,面谈 vt. 接见,采访,对 .
  • composedadj. 镇静的,沉着的
  • intelligencen. 理解力,智力 n. 情报,情报工作,情报机关
  • operatev. 操作,运转,经营,动手术
  • overcomevt. 战胜,克服,(感情等)压倒,使受不了 vi. 获