经济学人:传统医药--专治疑难杂症(1)
日期:2021-01-27 15:38

(单词翻译:单击)

k!ysI5_#xoiI2[WRq8(B^aXzg%C6d.C

中英文本

q.^%Az2(hPcJ[!

Traditional medicine

g(6RTgv0wgLC

传统医药

K-X]-IVv;Wjfr

Treating forgotten killers

Zhd|y227ViC%PS

治疗被遗忘的杀手

82|3Y*|nIrllLA

Herbal remedies can help ameliorate neglected diseases

;f%abicdp*w!R2z4

草药可以改善被忽视的疾病

A1bf*9CwAYS

"What do you call traditional medicine that works?" "Medicine." This old joke contains more than a milligram of truth. When, for example, Tu Youyou, a Chinese chemist, began testing the sweet wormwood used in local herbal remedies as a cure for malaria, her isolation of artemisinin saved millions of lives and earned her the Nobel prize for medicine in 2015.

ek.u60GomU

“管用的传统医药叫什么?”“药eYcUG2v]mf!。”这个古老的笑话包含了一毫克以上的真理^c.xS=PEnvhxZ21。例如,当中国化学家屠呦呦开始测试当地的草药中用于治疗疟疾的青蒿素时,她分离出的青蒿素挽救了数百万人的生命,并为她赢得了2015年的诺贝尔医学奖Qwh%btFSv[

07v~8%%hl%sASA+5

But not every folk cure is so closely examined—nor is every condition. Over 1.7bn people, most living in the world's poorest countries, are affected by a group of 20 illnesses known as Neglected Tropical Diseases (NTDS). These often lead to disability and place a heavy burden on health-care systems badly equipped to deal with them.

RW_&;]h42Xrny=xEqdM

但并非每一种民间疗法、每一种疾病都能得到如此细致的检验R7re_Ddqb9=Qvr*@。有超过17亿人受到20种被称为“被忽视的热带病”(NTDS)的影响,其中大多数生活在世界上最贫穷的国家(#eFgvqrZ&.。这些疾病通常会导致残疾,同时也给设备简陋的医疗系统带来了沉重的负担WJ!#[=Wt03F

,#x@c*AN!FE

bigstock-Traditional-alternative-therap-26331530-1024x683_副本.jpg

iwmgoDjqhLOPG2

They are referred to as "neglected" for a reason. A study published in 2009, in International Health, estimated that they received only 0.6% of the money given by rich countries to poor ones for health purposes. Things have not improved since then. A recent report by Policy Cures Research, an international think-tank, estimates the cash available for treating NTDS has been flat for a decade, with less allocated to all of them collectively than either malaria or tuberculosis receives alone.

*fW.dFw|Rkw

用“被忽视”形容它们是有原因的,bMp.vx(eLtu。2009年发表在《国际卫生》杂志上的一项研究估计,贫穷国家所获取的由富裕国家出于卫生目的向其提供的资金只有0.6%UWWGV&jlO4bKZFT!1[Zc。之后情况并未好转6b(D.35tx250YK^。国际智库“政策治疗研究”最近的一份报告估计,用于治疗NTDS的可用资金十年来未曾增减,而全部用于治疗NTDS的资金比单独用于治疗疟疾或肺结核的资金还要少#7f&iZMXztYp0]@e

2]ZBabXqAgJ!

This lack of resources has consequences. In Ghana, though estimated rates of lymphatic filariasis (also known as elephantiasis) dropped by 88% between 2010 and 2018, those of schistosomiasis (also known as bilharzia) and onchocerciasis (also known as river blindness) rose by 39% and 81% respectively. However, Dorcas Osei-Safo of the University of Ghana has a plan to fight back. Herbal medicine is important in the country. Indeed, its Food and Drugs Authority has already approved several herbal remedies for use against diseases including malaria. She intends to build on this approach.

av4RxcFN(E~u[W

资源不足会带来一定的后果RR4UWw8YAh。据估计,淋巴丝虫病(又称象皮病)的发病率在2010年至2018年间下降了88%,但血吸虫病(又称血吸虫病)和盘尾丝虫病(又称河盲症)的发病率分别上升了39%和81%244^0jRs.k7yN%Y。不过,来自加纳大学的多尔卡丝·奥塞-萨福倒是有一个反攻计划VH_ZeK@(mf|2PdERg。草药在这个国家很重要Cq!aT~uZe,J_VlA。其实,美国食品和药品管理局已经批准了几种用于治疗包括疟疾在内的疾病的草药,她打算以这种方法为基础1Od@CA;yCNM|l#EX

b0mc22Obdr

译文由可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载m*#3iIhg8a_

OI2v=c!,%ebp!1%

词语解释

uVlw&vT.wUNI(=1


D3(zfPx.%JpMK0b

1.herbal remedies 草药

^wrR!1QeVkWKfX4SZ]8-

The leaves, bark and sap are also common ingredients of local herbal remedies.

F-s6j-Pt6JfC]&j

树叶、树皮和树液也是当地草药疗法的常用药材KGueUdRbb7NZS

DyNXad+(gMN8TIPfD;k

2.traditional medicine 传统医学;传统医药

_)7,zlAq9UiM9^pj,

Rhino horn has been used in traditional medicine in China and Vietnam for centuries.

8f^UnFj_UW[-

在中国和越南,犀牛角被用作传统药物已长达几个世纪1C5YMqMvs%+J22T-

@%G~j@gK[[#C.O

3.lead to 导致

iN3p@*17sj,3|(;vR!

A poor diet will ultimately lead to illness.

x2TOMKFv4E1^WO*3xV3

糟糕的饮食终将导致疾病kAZyb_6m5b)#%z

4mB7iq4O;^Fu*f.

4.intend to do 想要做某事

~E^#,^PVADY*e!

We need some clarification of exactly what you intend to do.

i4@om9s[7ewB2

我们需要对你的真正打算略作了解mDH(%0jd-dX|ex[JRr。种用于治疗包括疟疾在内的疾病的草药,她打算以这种方法为基础6ChaYlmN674)s

ABs-mb+9!PJktwza


xhqHADBNhx@OnslReE|ANpqTDWaFoK;Q*c0cD#Qg+cEE0a.
分享到