(单词翻译:单击)
中英文本
When it comes to sexual behaviour, the animal kingdom is a broad church.
说到性行为,动物王国是一个广教派 。
Its members indulge in a wide variety of activities, including with creatures of the same sex.
其成员沉迷于各种各样的活动,包括与同性动物 。
Flying foxes gather in all-male clusters to lick each other's erect penises.
雄性飞狐聚集在一起相互舔对方勃起的阴茎 。
Male Humboldt squid have been found with sperm-containing sacs implanted in and around their sexual organs in similar quantities to female squid.
人们发现雄性洪堡鱿鱼的性器官内和周围都植入了含有精子的囊,其数量与雌性鱿鱼相当 。
Female snow macaques often pair off to form temporary sexual relationships that includes mounting and pelvic thrusting.
雌性雪猴经常结对形成临时的性关系,包括骑乘和骨盆抽动 。
Same-sex sexual behaviour has been recorded in some 1,500 animal species.
记录中已有1500种动物有同性性行为 。
The mainstream explanations in evolutionary biology for these behaviours are many and varied.
进化生物学对这些行为的主流解释是多种多样的 。
Yet they all contain a common assumption: that sexual behaviours involving members of the same sex are a paradox that does indeed need explaining.
但它们中都有一种共同的假设:同性性行为是一个确实需要解释的悖论 。
Reproduction requires mating with a creature of the opposite sex, so why does same-sex mating happen at all?
繁殖需要和异性交配,那么为什么会出现同性伴侣呢?
A paper just published in Nature Ecology and Evolution offers a different approach.
刚刚发表于《Nature Ecology and Evolution 》的一篇论文提供一种不同的方法 。
Instead of regarding same-sex behaviour as an evolutionary oddity emerging from a normal baseline of different-sex behaviour,
作者们并没有将同性行为看做是一种与异性行为正常基线相反的、进化中的反常现象,
the authors suggest that it has been a norm since the first animals came into being.
而是认为这是自第一只动物出现以来的一种常态 。
The common ancestor of all animals alive today, humans included, did not, they posit,
他们假设,今天所有动物的共同祖先,包括人类,
have the biological equipment needed to discern the sex of others of its species.
没有必要的生物设备来辨别其他物种的性别 。
Rather, it would have exhibited indiscriminate sexual behaviour—and this would have been good enough to transmit its genes to the next generation.
相反,它会显示出任意的性行—并且这将足以把它的基因传给下一代 。
The group of young researchers from institutions across America who wrote the paper, led by Julia Monk, a graduate student at Yale,
来自美国各机构的年轻研究员组成团队写了一篇论文,该论文由耶鲁大学研究生Julia Monk领头,
argue that conventional models of sexual behaviour's evolution take two things for granted that they should not.
他们认为传统的性行为进化模型将两件事看成是理所当然的,但其实并不应该如此 。
The first is that the cost of same-sex behaviour is high because energy and time spent engaged in it do not contribute to reproductive success.
第一件事是,同性行为成本更高,因为花在这上边的精力和时间无助于成功的繁殖 。
If that were true it would indeed mean that maintenance of same-sex behaviour over the generations
如果这是真的,那么这确实意味着同性行为在几代人之间得以维持
requires some exotic explanation whereby such activity confers benefits that outweigh the disadvantage.
是需要一些奇特的解释,这种行为利大于弊 。
The second assumption is that same-sex activity evolved separately in every species that exhibits it,
第二个假设是,同性性行为在每一个物种中都是独立进化的,
from an ancestral population that engaged exclusively in different-sex behaviour.
从一个只专注异性性行为的祖先群体中演变而来 。
译文由可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载 。
词语解释
1.indulge in 沉溺于
The speaker played to the gallery by indulging in vulgar jokes.
为了哗众取宠,那位演讲者大讲特讲粗俗的笑话 。
2.mainstream主流
The show wanted to attract a mainstream audience.
演出希望能够吸引主流观众 。
3.come into being形成;产生
A new rule will soon come into being.
一个新规则很快就要出台了 。
4.discern 识别
We could just discern the house in the distance.
我们只能勉强分辨出远处的房子 。