(单词翻译:单击)
中英文本
If robots are to go where people go, they need to be able to move in the way that people move.
如果机器人要去人类去到的地方,它们需要能够像人类一样移动 。
Wheels are useless for navigating much of the world—just ask anyone who uses a wheelchair,
轮子在世界上大部分地方都是无用的——问问使用轮椅的人就知道,
says Aaron Ames, a robotics expert at the California Institute of Technology (Caltech).
加州理工学院(Caltech)的机器人专家Aaron Ames说到 。
"We can make robots walk really well now," he says. Such robots can, though, look a little odd.
“我们现在可以让机器人很好地行走,”他说 。不过,这样的机器人看起来可能有些怪异 。
When a torso with two legs attached strolls out of Dr Ames's laboratory it causes a bit of a sensation on Caltech's campus.
当配有两条腿的躯干从Ames博士的实验室溜出来的时候,它在Caltech校园中引起了小小的轰动 。
But this is something people are going to have to get used to, because many more are coming.
但人们将需要习惯,因为会有越来越多这样的机器人问世 。
Problems remain, and improvements are needed.
问题仍然存在,并且需要改进 。
"But once we get there, we are going to have millions of walking robots in human environments,"
“但一旦我们成功,我们的人类环境中将拥有数百万个行走的机器人,”
says Jonathan Hurst, co-founder of Agility Robotics, a firm based in Albany, Oregon.
Agility Robotics公司(该公司位于俄勒冈州奥尔巴尼)的联合创始人表示 。
It has just launched Digit, a bipedal, two-armed robot which has the look of an ostrich about it.
该公司刚刚推出一款双腿双臂机器人Digit,外形酷似鸵鸟 。
At present, Digit costs $250,000. But it is early days.
目前,Digit造价25万美元 。但还在初期阶段 。
As more walking robots are put to work their development will accelerate and their production volumes increase,
随着越来越多的行走机器人被投入使用,它们的开发将加速,它们的产量将增加,
bringing the cost of a machine like Digit down to the tens of thousands of dollars.
因此像Digit这类机器的造价将降至数万美元 。
This process is similar to the emergence of flying drones.
这个过程类似于无人机的出现 。
They once cost millions, and had limited uses, until researchers worked out how to make small aircraft hover using multiple co-ordinated rotors.
曾经它们的成本为是百万,且使用有限,直到研究人员研究出了如何使用多协调转子使小型飞机悬停 。
These devices could fly easily and autonomously. Prices fell to $500 or less,
这些装置可以轻松自主地飞行 。价格降至五百美元以下,
and multi-rotor drones are now employed for all manner of jobs, from cinematography to aerial surveying to delivering packages.
并且多转子无人机现在被应用于各种工作,如电影摄影、航空测量以及运输包裹 。
Some in the field of robotics think walking robots have started down a similar path.
机器人学领域的一些人认为,行走机器人已经走上了类似的道路 。
What changed? "We now understand the mathematics of locomotion to a much greater degree," explains Dr Ames.
什么改变了?“我们现在对移动的数学原理有了更深入了解,”Ames博士解释道 。
Old-school walking robots, such as Asimo, a famously cheesy android unveiled in 2000 by Honda, a Japanese carmaker, have stilted gaits.
老式的行走机器人,如2000年由日本汽车制造商本田公司发布的以廉价著称的机器人Asimo,步态呆板 。
They shuffle along, placing one foot forward, checking their balance, moving the other foot, rechecking their balance, and so on.
它们步履蹒跚,每走一步都要检查平衡 。
译文由可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载 。
词语解释
1.sensation 轰动
News of his arrest caused a sensation.
他被捕的消息引起了轰动 。
2.emergence 出现
Language emerges and develops with the emergence and development of society.
语言是随着社会的产生而产生,随着社会的发展而发展的 。