(单词翻译:单击)
中英文本
This matters not only in the context of immediate military success. Many people worry about handing too much autonomy to weapons of war—particularly when civilian casualties are possible. International humanitarian law requires that any civilian harm caused by an attack be no more than proportionate to the military advantage hoped for. An AI, which would be hard to imbue with relevant strategic and political knowledge, might not be able to judge for itself whether an attack was permitted.
这不仅关系到军事上的直接胜利
Of course, a human being could pilot an uncrewed plane remotely, says Mr Colosimo. But he doubts that communications links will ever be sufficiently dependable, given the "contested and congested electromagnetic environment". In some cases, losing communications is no big deal; a plane can fly home. In others, it is an unacceptable risk. For instance, FCAS aircraft intended for France's air force will carry that country's air-to-surface nuclear missiles.
当然,人类可以远程驾驶无人驾驶飞机,科洛西莫表示
The priority for now, therefore, is what armed forces call "manned-unmanned teaming". In this, a pilot hands off some tasks to a computer while managing others. Today's pilots no longer need to point their radars in the right direction manually, for instance. But they are still forced to accelerate or turn to alter the chances of the success of a shot, says Colonel Javorsek. Those, he says, "are tasks that are very well suited to hand over".
所以,目前的首要任务是军队所称的“人工-无人机组合”
One example of such a handover comes from Lockheed Martin, an American aerospace giant. It is developing a missileavoidance system that can tell which aircraft in a formation of several planes is the target of a particular missile attack, and what evasive actions are needed. This is something that currently requires the interpretation by a human being of several different displays of data.
美国航空航天巨头洛克希德·马丁公司就是这种“任务移交”的一个例子
Another example is ground-collision avoidance. In 2018 a team led by the American air force, and including Lockheed Martin, won the Collier Trophy, an award for the greatest achievement in aeronautics in America, for its Automatic Ground Collision Avoidance System, which takes control of a plane if it is about to plough into the terrain. Such accidents, which can happen if a pilot experiencing severe g-forces passes out, account for three-quarters of the deaths of F-16 pilots. So far, the system has saved the lives of ten such pilots.
另外一个例子是避免地面碰撞
译文由可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载 。
词语解释
1.imbue with 灌输(某人)强烈的情感或意见
The real question, then, is how Asian parents imbue their offspring with this kind of motivation.
接下来真正要弄清的问题是,亚洲父母是如何将这种学习动力灌输给他们的后代的
2.intended for 用来……
The books were intended for the edification of the masses.
这些书旨在教化民众
3.hands off 切换,转换
This was an important consideration, because we needed to hand off the eventual administration of the site.
这是一个重要的考虑因素,因为我们最终需要将站点的管理任务交给别人
4.take control of 控制
The local government has taken an effective measure to take control of the housing price.
当地政府已经采取了有效措施来控制房价