(单词翻译:单击)
中英文本
Carbon capture and storage
碳捕获与存储技术
Supergrass
劲草
Plants in the ocean are better at storing carbon than those on land
海洋植物比陆地植物更善于储存碳
Off the coast of Formentera, an island in the Spanish Mediterranean, lives an organism that stretches 15km from one end to the other. Posidonia oceanica, more prosaically known as seagrass, spreads by sending shoots out beneath the sediment. Entire meadows, covering several hectares, can thus be made up of a single organism. The grasses are long-lived, too. The vast meadow in Formentera is thought to have been spreading for tens or hundreds of thousands of years.
西班牙地中海的福门特拉岛海岸生活着一种有机体,这种有机体从一端延伸到另一端的长度达15公里
But the seagrass is more than just a biological curiosity. Along with two other kinds of coastal ecosystem—mangrove swamps and tidal marshes—seagrass meadows are particularly good at taking carbon dioxide from the air and converting it into plant matter. That makes all three ecosystems important for efforts to control climate change.
但海草不仅是一种奇特的生物
This role was highlighted in a report published on March 2nd by UNESCO, an arm of the United Nations, on "blue carbon"—the sort captured by Earth's oceanic and coastal ecosystems. In total around 33bn tonnes of carbon dioxide (about three-quarters of the world's emissions in 2019) are locked away in the planet's bluecarbon sinks. Research by Carlos Duarte, the report's author and a marine ecologist at King Abdullah University in Saudi Arabia, has shown that one hectare of seagrass can soak up as much carbon dioxide each year as 15 hectares of rainforest.
联合国教科文组织3月2日发布的一份关于“蓝碳”(地球海洋和沿海生态系统所捕获的碳)的报告中强调了这种作用
All this is attracting interest in blue carbon from those keen to use natural processes, rather than human technologies such as direct-air capture, to suck greenhouse gases from the atmosphere. In 2018 Apple partnered with Conservation International, a charity, to protect 11,000 hectares of mangroves on the Colombian coast. The firm estimates the project could lock away around 1m tonnes of carbon.
所有这些都吸引了那些热衷于利用自然过程而不是人类技术(如直接捕获空气)从大气中吸收温室气体的人对蓝碳的兴趣
One reason that blue-carbon ecosystems make such effective sinks is that submerged forests are denser than their landbased equivalents. They can also trap floating debris and organic matter, which settles on the sea floor and can double the amount of carbon stored away.
蓝碳生态系统之所以会产生如此巨大的碳汇,其中一个原因是水下森林比陆上森林密度更大
译文由可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载 。
词语解释
1.long-lived 长寿的
These organisms tend to have big bodies, are long-lived, and spend relatively little effort each year on reproduction.
这些生物往往体型较大、寿命较长,并且每年在繁殖上花费的精力相对较少
2.soak up 吸收
The cells will promptly start to soak up moisture.
细胞会很快开始吸收水份
3.sea floor 海床,海底
Fossil bodies might get into such rock by sinking to the sea floor.
化石体必须沉到海底才能进入这块岩石
4.partner with 和……合作
The Web giant has partnered with group deal websites like Woot.com to enable collaborative buying.
这家网络巨头已经和集团交易网站(如Woot.com)合作,使合作购物成为可能