经济学人:有污秽的地方就有金钱(2)
日期:2019-05-06 18:29

(单词翻译:单击)

1HeiY=ZfkWOQy,n),h%ZqMI+g).eQV

中英文本

@n3f1;#6AdE#*D8WBp

Top of the list is that master of disguise, the mimic octopus,
排在名单首位的是伪装大师—拟态章鱼,
which evades predators by masquerading as other, venomous, animals—lionfish, sea snakes, even jellyfish.
它们通过伪装成其他有毒的动物,如狮子鱼、海蛇甚至水母,躲避捕食者p4lZaG5ee%6MCRD&
This ability may explain why it remained unknown to science until 1998.
这种能力或许可以解释为什么直到1998年它们才被科学发现T|whRy).4+PZs
Other popular stars are the hairy frogfish (pictured) and the wonderfully titled colourfully garbed flamboyant cuttlefish.
其他受喜爱的明星是毛茸茸的襞鱼(如图)以及着装艳丽的乌贼5vD%G1(UeT~!
Tourists looking for these beasts bring employment. Spotting the eye of a mimic octopus in the sand, or a frogfish—
寻找这些野兽的游客带来了工作机遇yk;X--abMJ1。发现藏于沙粒中的拟态章鱼的眼睛或襞鱼—
an ambush hunter so cleverly camouflaged that it blends to invisibility on the substrate it uses as a hunting platform—needs lots of experience.
猎人的埋伏伪装如此巧妙,在底层近似于隐形,猎人也会将这个底层用作是一个捕猎平台 — 需要大量经验M-hrmzwS+gf-6)0Y
Keen-eyed young Filipinos are therefore finding work in the diving industry as guides,
因此眼光敏锐的菲律宾年轻人在潜水行业找做导游的工作,
and can earn double a fisherman's wage selling their sleuthing skills to outsiders.
并且他们挣到的薪水是渔民向外人传授侦查技巧所得的两倍[[5b(@7#+hvCi|6ce

gPaZJqPIEljl4Hn

有污秽的地方就有金钱(2).jpg

Hk3NVg8F5KN!

As is often the case with ecotourism, though, there is a risk of the tourists killing the thing they love by turning up in numbers so large that they harm the habitat.
虽然这是生态旅游的常态,但游客人数如此之多可能会扼杀他们所热爱的事物,最终破坏栖息地zN#8H1nB6dK%#B
Dr De Brauwer believes more study should be directed towards understanding the impact both of divers
De Brauwer博士认为应该对理解潜水者和
and of nearby fishing activity on the creatures which make the muck their home.
附近捕捉海洋生物(以淤泥为家的生物)活动的影响做更多研究(NJRTtK]Y4aV9n)FW
The guides agree, voicing concerns that overcrowding on dive sites could drive the most treasured critters away.
导游们表示同意,并表达了他们的担忧—潜水地点的过度拥挤可能会赶走最珍贵的生物o%2p8Cvk4f5F]_9
Some have already seen evidence of this happening.
一些人已经看到了这种情况发生的证据J@%aUIe%km8a@%
Whether the authorities will go so far as to regulate numbers is moot.
当局是否会对人数进行如此严格的监管,目前尚无定论8OPwV9!|c;1R(+~q
But at Dauin the proceeds of a fee which divers are charged for each excursion do at least pay for a coastal patrol
但在道因,向潜水者收取费用正在进行,至少要给监视海洋保护区
that watches over marine sanctuaries to prevent illegal fishing.
以防止非法捕鱼的海岸巡逻队付钱JaNjS@5+5b4&=R+
People in the area are certainly aware of the risk of killing the goose that lays the golden eggs.
这片区域的人肯定意识到了捕杀可以产下金蛋的天鹅的风险nqmv9iH6jf-c=kPF
On the other hand, many of them need the gold now.
另一方面,其中很多人现在就需要金子jY42#;7-1_[S&B

_pjHz,7ZNO

译文由可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载cXsk=[qe6lq2G|G]fl-h

)(F+w#c-5fHZ

词语解释

1.disguise 伪装
You'll have to travel in disguise...
你只能乔装出行_n.+f[L3rI
2.evade 逃避;躲避
For two weeks they evaded the press.
他们有两周一直避而不见记者5[A.~~e^3F&I
3.sleuthing 侦查
I did a little sleuthing to see if I could find any footprints.
为了看能否找到什么脚印,我做了一番小小的侦察tzROu(TmbSfrI!u
4.habitat 栖息地
Rapid deforestation is also destroying their habitat.
快速毁林也破坏了他们的栖息地pJ-f.-=~9!#NOr6;~WM

OlAf(ih~HAo|zv


LlxX-N5Duzt31|])B%ll;fpdW5JrQuIF&t!8q|xETC42@
分享到
重点单词
  • impactn. 冲击(力), 冲突,影响(力) vt. 挤入,压紧
  • flamboyantadj. 艳丽的,炫耀的,火焰式的 n. 凤凰木
  • unknownadj. 未知的,不出名的
  • preventv. 预防,防止
  • evadev. 规避,逃避,躲避
  • deforestationn. 森林开伐,滥伐森林
  • platformn. 平台,站台,月台,讲台,(政党的)政纲
  • huntern. 猎人,猎犬,猎马,搜寻者 Hunter: 亨特(姓
  • popularadj. 流行的,大众的,通俗的,受欢迎的
  • disguisen. 假面目,伪装物,假装 vt. 假装,假扮,掩饰