证人的第一印象很靠谱!
日期:2022-03-15 10:22

(单词翻译:单击)

xq7MVNi0uxqbDSlueAex&fGUMLK3tmQXB64

Science & Technology

rf5^l4#=8Xq

科技版块

dET.TgUm!loa

The psychology of justice

=(.2_7s9bete,pm

公平的心理学

PI(ah(%yJ7f%vqrqe

First impressions

s8xUfI)JX*(.I

第一印象

IxN~mye^EtP[T;h

Eyewitness evidence is more reliable than thought

oJ=Vkak0T,;H;F2G+Pm

目击者的证据比想象的更可靠

4A1I#QyDOQr_

The “satanic panic” that swept through America in the 1980s and 1990s held that thousands of ordinary people up and down the country were secretly members of devil-worshipping cults which were abusing, raping and murdering children on an industrial scale.

mNzx(J8&GP%3

20世纪80年代和90年代席卷美国的“撒旦恐慌”认为,全国上下数以千计的普通人是崇拜魔鬼邪教的秘密成员,这些邪教以工业规模虐待、强奸和谋杀儿童7gToT7@*CZJkIJc9u

q|mMbq3c(&#npx+Qp

Alleged victims made detailed allegations, often after therapy designed to “recover” memories that had supposedly been buried in the aftermath of trauma.

++Jr!0yOP4y

所谓的受害者往往在接受了旨在“恢复”创伤后被埋藏的记忆的治疗后,提出了详细的指控!B0Xq)V!#g.8

UYO;r~nt_bfVzF0tc

Many people went to prison.

C6s3x0b^Y~)czK

很多人进了监狱7nHu;Nd%7+tqB_DKnVr

4Hi%^LW;!ywmIZy|iEp

None of it was true.

_zvXdcNpLehP

这一切都不是真的^56V~*E;*M^+)so*=C

zzH2cE@L]60QE7).v

One after-effect of the panic was to cement in the minds of both the public and the justice system the idea that eyewitness testimony is unreliable.

]%FP,RjojyF

恐慌的一个后遗症是:在公众和司法系统看来,目击者证词是不可靠的3w3s*-^yiH~;s%34L

a-oS=AcY25%bVphKoNU

That fitted with experiments by psychologists such as Elizabeth Loftus, which demonstrated just how malleable memories can be.

yf&w&6U6Df-O

这与伊丽莎白·洛夫图斯等心理学家的实验相吻合,这些实验证明了记忆可塑性的强大IIXatR1V=(RxGT#I3RD

im6Sz%UDO&e

The Innocence Project, an American charity, examined 375 cases of wrongful conviction for all sorts of crimes, and found misidentification of suspects by witnesses was a factor in around 70% of them.

4YiRyy6NkCAqcF%szyCS

美国慈善机构“清白计划”审查了375起各种罪行的误判案件,发现其中70%的误判都是由于证人对嫌疑人的误认6Wv^TXQW~iMp~qza;A&

Hq0r2N|*!)]F8J-GO

But at the annual meeting of the American Association for the Advancement of Science, John Wixted, a psychologist at the University of California, San Diego, argued that this institutional distrust has gone too far.

~7,7jE[L-p5M.M+

但在美国科学促进会的年度会议上,加州大学圣地亚哥分校的心理学家约翰·威克斯特表示,这种制度性不信任太过分了oEq^eatg@*5(JzTicq=+

--W[@E~U1*j

Eyewitness memories, he said, can in fact be very reliable—if they are tested in the right circumstances.

t(Da=Bhe|9~[x%CxwvHq

他说,如果在正确的环境下进行测试的话,目击者的记忆实际上可以非常可靠Hip*SA^9mYx!6i=f

kg0Y|#Y%4Te]c

The key to reliability, said Dr Wixted, is the confidence of witnesses in their assessments.

&OG2KO!A3L+A,

威克斯特博士说,可靠性的关键在于证人对其评估的信心b;zf&.PGi@&dVvU-

;oPhFZ=CJUnMt

Experiments suggest that when witnesses to a simulated crime are confident of having identified the suspect in a later photo line-up, they are almost always correct.

EG~qamsU]0b+V6u

实验表明,模拟犯罪中,目击者确信在随后的照片中认出了嫌疑人时,他们几乎总是正确的IMbtVy99fdrbt+mrt

ur,1IEZE|ofj]IVv5

Similarly, if they are sure the suspect is not present, that is likely to be right too.

WfY5)Pe2J)7+JAl

同样,如果他们确定嫌疑人没有出现,这也很可能是正确的ds9TK[FXM]yGN|9

A%3go.EDjv3-!8v

Only when a witness is unsure does a risk of misidentification arise.

maIcZWdpMjjcUEU

只有当目击者不确定时,才会出现误认的风险q%dz_tMkE=e!mHkz[s

oWrMV&7=i0)

A field study conducted in 2016 by Houston’s police came to similar conclusions.

glDCv3ObZ@As3TEXde(B

休斯顿警方在2016年进行的一项实地研究也得出了类似的结论AiPe%GMq0Jz

g5N3bIkkxkBTX-5~IfF

The problem is that this confidence is trustworthy only the first time the question is asked.

P*tpr8DG==yb.

问题是,这种信心只有在第一次提问时才值得信任[k3pdv_x[*LSa9_K,kT

dbKyw;S*Qw

One of the unavoidable frustrations of quantum mechanics is that measuring a particle’s position or energy irretrievably alters it.

Vcq[SSGF3&*0pu5k@g

量子力学一个不可避免的问题是,测量粒子的位置或能量会不可逆转地改变它CoOn^hO-~5#Ro^

#uwt#@rBQ,(x

Something similar, said Dr Wixted, happens with memories.

1YKTw8ez+3IiwNDe#

威克斯特博士说,类似的情况也会发生在记忆中Bh((9Wz~&ISwH+7;vuLT

,e0s;_TzISn|soU_;8

The very act of testing them contaminates every other test that comes after.

cG_e5bLSO~CsZQC8Ou!4

测试它们的行为本身就影响了随后进行的所有其他测试@naJr+gPZd8;

zr(!PJUNQTZdM-iXG[s

Assessing people’s faces for a possible match, for example, lodges them in a witness’s memory.

tV2.d0OH[Rzq,

例如,通过评估人们的面孔来寻找可能的匹配,就能将他们保存在目击者的记忆中=7Yv&L-F,C

8O*!hEB;S4][!

Once that has happened, anything from police encouragement to the high-pressure environment of a courtroom can twist subsequent attempts at recollection.

!aUa^Wa,^YGWw|

一旦这种情况发生,从警察的鼓励到法庭的高压环境,任何事情都可能扭曲随后的回忆尝试5z%y2DO%!Yu0SK

vk0.9]hNte

Dr Wixted drew a comparison with evidence such as dna samples.

w7ceE-pf6a]f

威克斯特博士将其与DNA样本等证据进行了比较yY&v~@BFdo79%6Ki01

X-PzqLBW&LW

Improper handling can contaminate these.

C+I^9%ie;xT]X(|*~c;D

处理不当可能会污染这些I3Hc*o]hyK

N_xft02=^|

That does not mean dna tests are inherently unreliable, but it does mean the technology must be used carefully.

ZFj*pC3n[VeNKb

这并不意味着DNA测试本身不可靠,但它确实意味着这项技术必须谨慎使用d,G1un@&@|b)5=-Pd5

qny#u2W!h7]i2W

The same, he says, is true of witnesses.

zCUSp1bsn25C

他说,目击者也是如此hMSYZF3RXBhFOf3OK

ON6=]DZlFB3XH+=J

The answer, as he and Dr Loftus argue in a recently published paper, is to test a witness’s memory as fairly as possible, and—crucially—to do so only once.

b,0&Qy*!!b#^NxAhC

正如他和洛夫特斯博士在最近发表的一篇论文中指出的那样,要尽可能公平地测试证人的记忆,而且至关重要的是,只测试一次xw9tH;yC_4Q|T

9|atCLwf0qbS;n

Decades after the Satanic panic, the matter remains important.

70nF|6m9(9VmI+Y+2

在撒旦恐慌过去几十年后,这件事仍然很重要IsLo(O=L7c8Us0p_yWo

5vdQ!tZ9Fy6@6b]sR

Dr Wixted cited the case of Charles Don Flores, a prisoner awaiting execution for a murder committed in 1998.

y+|n3SJKLnEM,I,ce~G

威克斯特博士引用了查尔斯·唐·弗洛雷斯的案例,他是一名因1998年犯下谋杀罪而等待处决的囚犯7^EEowH=sh@]Kuf

(2s-#y7V~XJfRGCTe2kZ

Initially, when shown a line-up that included Mr Flores, a crucial witness said none of the people matched her recollection.

ZsnorAC8;x=,~

最初,当展示包括弗洛雷斯在内的名单时,一名关键证人表示,没有一个人与她的记忆相匹配.a16m8~Og6HP@^

!e=D=T3aqJM1XNkD_.&

(She had recalled a white man with long hair.

ndR~kOegM-7u

(她回忆起一个留着长发的白人男子(RQs|3[]u9T

2*5V[e2z!2d

Mr Flores is of Latin American extraction, and had short hair then.)

lRolEFJScp+!D0

弗洛雷斯有拉美血统,当时留着短发S5B84L90(g)D

yfZHhML_D~-+I=

By the time the case came to trial a year later, she had changed her mind, and Mr Flores was convicted.

+hYhDjW3])

一年后案件开庭审理时,她改变了主意,弗洛雷斯先生被判有罪=13X&eMD%=A*^r

%Q^+2j0~!rttj

His appeal on the basis of the witness’s change of mind has been denied.

0dZR0&LqL@#%F&WudG2

他以证人改变主意为由提出的上诉已被驳回-2EN6=V0H#jv

A3jJ@1[bta,DoXbxKWYc

Dr Wixted, however, suggests she was likely to have been right the first time and wrong the second.

I|.uSuHfvHPy~fg

然而,威克斯特博士认为,她很可能第一次是对的,第二次是错的0(x5)z@VOu

ypPlb;D7,,T56sagqNE5Y]OBQ!=eY=,)d4O6S6Vz2[d|yKm
分享到