经济学人:寻找新抗生素:巨蜥血的48种功效(2)
日期:2018-04-24 08:32

(单词翻译:单击)

中英文本

With that in mind, and working with the St Augustine Alligator Farm Zoological Park in Florida, Dr Bishop obtained fresh Komodo dragon blood.
有了这种想法,Bishop博士和弗罗里达圣奥古斯丁的短吻鳄农场动物园合作,获得了新鲜的可摩多蜥蜴血液!
He examined the blood for peptides with molecular weights, lengths, electrical charges and chemical characteristics that were similar to those from known AMPs.
他检查了血液中的肽的分子量,长度,电荷和化学性质,发现其与AMPs中的肽的性质相似。
He then analysed the peptides using a mass spectrometer and a combination of commercial and home-brewed software to identify which of the newly discovered peptides were likely to have medicinal potential.
他接着利用质谱仪分析了提取的多肽,并利用商用和自用软件分析了这些新发现的肽,以辨别哪些有合成药物的潜质。
The team identified 48 potential AMPs that had never been seen before.
该团队识别了48种可能是AMPs的蛋白质,此前从未发现过。

ecos180424.jpg


Their initial tests were equally promising.
他们的试验起初看来是同样的有希望。
Dr Van Hoek exposed two species of pathogenic bacteria, Pseudomonas aeruginosa and Staphylococcus aureus, to eight of the most promising peptides they had identified.
Van博士将两种致病菌,铜绿假单胞菌和金黄葡萄球菌,暴露于他们发现的其中8种最可能的的多肽。
The growth of both species of bacteria was severely hampered by seven of the eight; the remaining peptide was effective against only P. aeruginosa.
在其中7种多肽前,两种细菌的生长被明显的限制;剩下的一种只对铜绿假单胞菌有抑制作用。
There results are noteworthy. Antibiotic-proof bacteria are an increasing problem in hospitals.
结果值得注意。耐药菌是医院日益增加的一个问题。
Such bugs are now thought to kill some 700,000 people each year around the world, and P. aeruginosa and S. aureus are parental strains for some of the most menacing types.
这些细菌每年在全世界造成700,000人死亡,铜绿假单胞菌和金葡菌一些最具威胁类型的亲代菌株。
On February 27th the World Health Organisation named both in its first-ever list of “priority pathogens”, for which drug-resistance is a serious problem.
2月27号,WHO在它的第一份优先病原体名单中对上述两种细菌点过名,因为耐药已是一个严重问题。
Dr Bishop’s findings hint that the blood of dragons may yet prove to be as useful against disease as myths suggest.
Bishop博士的发现暗示巨蜥血液可能还没有被证明像神话传说的那样,对疾病的抵御那么有效。

英文文本来自经济学人 译文来自李一然

重点讲解


1.work with 与...共事

例句:It's great to work with people who are on the same wavelength.

与志同道合的人一起工作真是太棒了。


2.electrical charges 电荷

例句:We often compare the flow of electrical charges to the flow of water.

我们时常把电荷的流动比喻为水的流动。

3.be similar to 与...相似

例句:The accident was similar to one that happened in 1973.

这次事故和1973年发生的那起事故很相似。

4.a combination of ...的综合

例句:The Indians think of him as a holy man, a combination of doctor and priest.

印度人把他视为圣人,他既是医生又是僧侣。

分享到
重点单词
  • characteristicsn. 特性,特征;特质;特色(characteristi
  • priorityn. 优先权,优先顺序,优先
  • bacterian. (复数)细菌
  • effectiveadj. 有效的,有影响的
  • bishopn. 主教 n. (国际象棋中的)象
  • initialn. (词)首字母 adj. 开始的,最初的,字首的 v
  • wavelengthn. 波长,波段
  • identifiedadj. 被识别的;经鉴定的;被认同者 v. 鉴定(id
  • combinationn. 结合,联合,联合体
  • speciesn. (单复同)物种,种类