经济学人:乌龟的烦恼(2)
日期:2020-11-04 08:45

(单词翻译:单击)

s8h!++Zhnyq+9CJOTMwxXF!USxubuh)tYkw^@F

中英文本

Lr,d3Y%%JsU|7fY

In all, 25 of the decoys were poached. They told different stories. Some travelled just a few kilometres, with one ending up at a bar 2km away from the nest it was taken from, where its signal abruptly ended. Others went quite a distance. One, for example, was carried 137km inland, to a supermarket loading bay, before transmitting its final signal from a residential property nearby.

(bb.Gs))70l]]~wD9u

被偷的“假蛋”共25枚,它们分别诉说了不同的故事uoG7|y%E&e。有的仅被带离几公里之外,还有一枚在距离被偷巢穴2公里的一家酒吧内突然销声匿迹t2Gup!Q#9o23iOk4^_H。其它的则被带到了较远的地区,比如其中一枚“假蛋”被带到了137公里外的内陆,到了一家超市的装货间,最后在超市附近的一个小区里发出了最后的信号n&vu@#enQtd.uUtUB1D

a9A-S#PP)^tQTE!T1

The most curious tale, though, was told by a decoy that ended up in Cariari, a town 43km from the beach where it had been deployed. To their surprise, the researchers were sent photographs of this particular device by members of a local turtle-monitoring project. This group had been contacted by the egg's purchaser, who was happy to volunteer where he had bought it—indicating either that he did not understand that the trade was illegal, or that he didn't care.

I[hRc0I_F32

其中最离奇的一段故事来自一枚最后被带到了卡里阿里(Cariari)的“假蛋”,卡里阿里是一处距离被盗巢穴43公里的小镇oFLG0^K=Y9%2-gvX。令研究人员惊讶的是,他们从当地的海龟监测项目成员那里收到了该特殊装置的照片K1Q+dPo*..。该海龟蛋买家已经联系了小组,他很乐意告诉大家自己在哪里买的鸡蛋,这表明他不知道这种交易是非法的,或者说他不在乎1D(o,A^9mw41Emaxresdefault_副本.jpg

Sb,97Q]Vl!GOxf0f(ap

To make sure that they, themselves, were not harming what they were intending to protect, the researchers monitored all of the decoy-laden nests which had survived the attentions of poachers and compared these nests' outputs of hatchlings with those of 44 other surviving nests that had no decoy in them. Both sorts of nest had the same hatching rates, suggesting that adding a decoy did not affect the development of the eggs it was hidden among.

1H5cQN6bP72nh1

为了确保他们没有伤及他们自己想要保护的对象,研究人员检测了所有未引起偷蛋者注意的装有“假蛋”的巢穴,并将这些巢穴内孵化的小乌龟和其它44个里面没有“假蛋”的未遭偷盗的巢穴内孵出的小乌龟进行了对比,结果显示这两种巢穴内的孵化率是一样的2y5wc6;cV[qrfereDrR。这说明把“假蛋”混着放在真蛋里并未影响真蛋的发育QP!BX4*!4sP6~

oRo.+6FIDVSTK@

Given the success of their project, Dr Williams-Guillén and Dr Pheasey propose that the idea should be used more widely for turtles. They also suggest that similar decoys might help protect the eggs of other endangered reptiles—and birds—that are collected and traded illegally.

;#G2|cP3ok9qIqr=O,jO

鉴于项目的成功,金·威廉斯吉伦博士和菲西博士提议将该想法广泛应用于帮助乌龟C_Zz6Bqv#FKbT4Cqu。同时他们建议,类似“假蛋”或可用于帮助避免其他面临威胁的爬行动物——及鸟类——的蛋被收集和非法交易|cLUfzBj!8p

p0A#^9Cv]BsV;uR0.Ty

译文由可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载!!AHhG.H_@3C-WF

@Y@06XY5;s|n

词语解释

w7nFJSw128;wZ8v


GQhlyqrc5vawrx

1.to one's surprise 令某人感到惊讶的是

YEck4^Q5&Y2iE0O+Qka

To my surprise, I didn't feel defensive in the face of people's comments.

TBi&FO|_|u!U)-=_ZL|

令我惊讶的是,面对人们的议论,我并不觉得被冒犯而摆出防备的姿态3[G.38TiGbCni!

q,%^9zYYU)Qtq)f&

2.volunteer 主动建议(或告诉)

cYzHGawA6ofRl!,

He didn't want to volunteer a lot of information, yet his role was essential.

M#s3H8WwY6WN

他并不想主动告诉我们什么,然而,他所扮演的角色是至关重要的1JmI~#HnVqpek3TR6Jd

J7ynG=%QrlWQ

3.to make sure 为了确保

t_irc^aF*SNJ6s

To make sure their children receive the best education, parents would queue up to send their children to famous schools.

!=]q3pOJlzfNU_kb

为了确保他们的孩子得到最好的教育,父母们会排着队把他们的孩子送到有名的学校MlX%!(m685

cuNpfY^4wzMC

4.given 考虑到,鉴于

ikX0LZzfoUPEoqwIBS

Given the strength of pressure on both sides, the superpowers may well have difficulties sponsoring negotiations.

&l131&6xlS)4[0~1U

鉴于双方的强大压力,超级大国可能很难组织谈判8NePt;cQTD|*X,Gu47I

A[%bFpz^V;nuT0Q


T#&DLV~R@%IbQGh4!)_%~2L~V8gMFhpH@6i[m^@P_.w&
分享到