影视剧中的职场美语 第81期:天下没有免费的午餐
日期:2014-04-23 16:28

(单词翻译:单击)

身临其境练一练

本段对话选自Heroes,《英雄》


Man:Now you seemed a little off today at the meeting.

男性:你今天在会议上有点儿反常。

Matt:No,no,no,no,no.I'm good.

马特:不不不不。我很好。

Man:You sure?

男性:你确定?

Matt:I'm good.I'm under control.It's good.Double shot mocha.You look like you could use a little pick-me-up.

马特:我很好,能控制自己。很好,两份摩卡咖啡。看样子你得喝点提神饮料了。

It's okay.No strings attached.

没事的,完全免费,没有任何条件。

Man:Not interested.

男性:没兴趣。

Matt:Come on,let's do this easy,all right?Just two guys talking.Come on.

马特:好吧,我们开门见山,好么?就好像两个朋友在聊天一样。

Sylar:I get it.You are the good cop.How ironic.

塞拉亚:知道了,你是个好警察,多么讽刺啊。

Matt:So we need a name.Your supplier,all right?You give us that name,you keep a clean record.

马特:我们需要一个名字,谁是你的供应商?告诉我名字,你就没事了。

Sylar:He's a liar,totally lying.

塞拉亚:他骗你的,别信他。

Man:Why are you looking at my forehead?Does it say schmuck or something?

男性:你盯着我的额头干什么?上面写着笨蛋还是什么?

Matt:I wasn't staring at your forehead.

马特:我没有盯着。

Man:You're not getting a name,coffee boy.

男性:你不会得到名字的,咖啡男。

职场美语

They're offering us a 50% discount plus free delivery.

他们可以给我们半价,另外免运费。

No way.What's the catch?

不可能。他们有什么附加条件吗?

Why don't you come by and catch up with some peers?

你何不过来和同僚们叙叙旧?

You always have a motive.What's the catch?

你做事总是有目的的。有什么附加条件?

重点讲解

What are the hidden condition?

What's the catch?

天下没有免费的午餐,得到了利益,势必会相应付出,这时就可以问对方: What's the catch?意指“有什么附加条件?”catch在这里作名词,指“隐情”。也可以在商务口语中指附加条款,如:There's a catch in their deal(他们的交易里有个附加条款。)

分享到
重点单词
  • suppliern. 供应者,供应厂商,供应国
  • ironicadj. 说反话的,讽刺的
  • discountn. 折扣,贴现率 vt. 打折扣,贴现,不重视,不全信
  • controln. 克制,控制,管制,操作装置 vt. 控制,掌管,支
  • liarn. 说谎者
  • motiveadj. 发动的,运动的,积极的,动机的 n. 动机,主
  • stringsn. (乐器的)弦 名词string的复数形式
  • deliveryn. 递送,交付,分娩