影视剧中的职场美语 第22期:解雇某人
日期:2014-01-15 16:55

(单词翻译:单击)

经典再现
Bob, I'm letting you go.
你得走了。
Bob: Pardon?
什么?
I asked you over a dozen times to get Frank to do Oprah,
我无数次让你去请 Frank 上 Oprah 的节目。
And you didn't do it.
你办到了吗。
You're fired.
你被炒了。
I have told you that is impossible.
我早告诉你那不可能。
Frank hasn't done an interview in 20 years.
Frank 20 年来都没上过电视节目。
Well that is interesting, because I just got off the phone with him, and he is in.
貌似很有趣,因为我刚刚和他打过电话,他同意了。
Excuse me?
你说什么?
You didn't even call him, did you?
你甚至都没给他打过电话,对吗?
But...
但是……
I know, I know.
我知道,我知道。
Frank can be a little scary to deal with. For you.
Frank 对你来说是有些棘手。
Now, I will give you two months to find another job.
我会给你两个月的时间去找下家,
And then you can tell everyone you resigned, ok?
之后你再告诉别人你从这里辞职了,好吗?
What's his twenty?
他现在怎么了?
He's moving. He has crazy eyes.
他在走过来,脸上狰狞恐怖。
Don't do it, Bob. Don't do it.
别这样,Bob,不要这样。
You poisonous bitch!
你这个恶毒的婊子。
You can't fire me!
你没权力炒我鱿鱼。
You don't think I see what you're doing here?
你知道你这样做有多么愚蠢吗?
Sandbagging me on this Oprah thing,
Oprah 节目这件事打发我走,
Just so that you can look good to the board?
这样你在董事会面前就牛了?
Because you are threatened by me!
因为你觉得我的表现威胁到了你。
And you are a monster.
你简直是一个巫婆。
Bob, stop.
够了。

身临其境练一练

本段对话选自The Proposal,《假结婚》

职场美语

Pack your things.
收拾东西走人。
Please.I know I screwed up this time.But I promise it won't happen again.
求你了。我知道这次我搞砸了,但是我保证以后再也不会了。

I've been offered better money at the rival company.
竞争对手要挖我,会给我更多的工资。
Then go for all I care.Pack your things right this moment.
你想走就走吧,我才不管呢,现在就给我收拾东西走人。

精讲部分

You're unemployed.
Pack your things.
当告知员工被解雇的决定时,可以用Pack your things.把你的东西都收拾起来。当员工听到这句话的时候,很不幸,意思就是“你被解雇了,你被开除了”。这句话并非都是在心平气和的情况下说出的,有时上司也有可能用非常生气的口吻说出。

分享到
重点单词
  • rivaln. 对手,同伴,竞争者 adj. 竞争的 v. 竞争,
  • poisonousadj. 有毒的,恶意的
  • proposaln. 求婚,提议,建议
  • interviewn. 接见,会见,面试,面谈 vt. 接见,采访,对 .
  • pardonn. 原谅,赦免 vt. 宽恕,原谅
  • impossibleadj. 不可能的,做不到的 adj. 无法忍受的
  • resignedadj. 认命的,顺从的,听任的 动词resign的过去
  • frankadj. 坦白的,直率的,真诚的 vt. 免费邮寄,使自